Великий вождь tradutor Inglês
46 parallel translation
Великий вождь Летающий Орел приветствует своих воинов.
Big Chief Flying Eagle greets his braves. - How! - Uh, how, Chief.
Великий вождь приветствует маленькую мать.
Big Chief greets Little Mother.
Она сказала, что он великий вождь войны, племени наяки команчи.
But this buck claimed he was a big war chief with the Nawyecky Comanches.
{ C : $ 00FFFF } Она великий вождь...
She is a great leader... serve her well.
Великий вождь ничего не боится!
Great chief who is afraid of nothing!
Великий вождь.
Great leader.
Великий вождь, мы пришли издалека, чтобы поучиться у Регулятора. Ты лжешь.
Great leader, we come from a far place to learn from your Controller.
Прощай, великий вождь!
Adio la un mare lider!
А то великий вождь без раскраски выглядит как...
A big chief without war paint is like... is like..
Марта, этот великий вождь стоит здесь уже более 30 лет.
Martha, me and the Chief been standing on this porch for 30 years.
Великий вождь, мы отпрaвимся к реке и дадим им бой.
Great Powhatan, I will lead our warriors to the river and attack.
Деленн сказала, что их великий вождь Велен появился примерно в то же время.
Delenn said that their great leader Valen came forward at about the same time.
Великий вождь, я Джон Рольф.
Great Chief I am John Rolfe.
То есть, Великий Вождь Чероки.
I mean, Chief Grand Cherokee.
Знай, ты великий вождь нашего народа и тебе будут очень рады.
Know that you are a great leader of our people, and you are most welcome.
Великий Вождь! А!
Great leader.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Иероглифический код гласит, что великий вождь народа Марахо усыпил Гато...
The hieroglyphic code said the great chief of the Marajó people put the Gato to sleep...
Каждый великий вождь.
Every great leader.
О, Великий Вождь, мы пришли радовать тебя
Oh, Great Leader we come to enjoy you
Магистр Рал - великий вождь.
Lord Rahl is a great leader.
Великий вождь... генерал Зод.
A great leader... General Zod.
* я великий вождь * * горю огнём * * в моих мыслях подарить его *
I the Big Chief! With the fire! Can I get to make a coun-tah fay-ow?
* в моих мыслях подарить его * * я великий вождь в огне *
Can I get to make a coun-tah fay-ow? I the Big Chief with the fire!
* я великий вождь племени Стражей Огня!
I the Big Chief! Guardians of the flame!
Великий Вождь Ламбро, да?
Big Chief Lambreaux, huh?
- Здравствуйте, Великий Вождь.
- What up, big chief?
Великий вождь.
Big chief.
Великий Вождь.
♪ tuway packiway. ♪ - ( music stops ) - big chief.
Великий вождь Ламбро племени Стражей Огня.
Speaking of your dad, who is of course big chief Lambreaux of the guardians,
Тебе как, понравилось, великий вождь?
That feel like a take to you or what, big chief?
- Я услышал глас народа, и, как любой великий вождь, откликнулся. - Что там?
- I heard the voice of the people and, like any great leader, I responded.
И сказал : " Хау, великий вождь!
Oh... And he said, " How, big chief.
Великий вождь не огорчится?
Wouldn't Mr. Case be upset with that?
Которому лично приказы отдавал, наш великий вождь,
Obersturmbannfuhrer Skorzenny's direct superior, who personally gave orders to him, was our great leader,
Великий вождь Северного Племени Воды почтил нас своим присутствием.
- THE GREAT CHIEF OF THE NORTHERN WATER TRIBE COMES TO GRACE US WITH HIS PRESENCE.
Как великий вождь мог согласиться играть роль людоеда?
How could a big chief accept to humiliate himself like that?
Но Адам, великий вождь, так всем велел рассредоточиться, что меня никто не услышал.
I yelled. But Adam, the great leader, had spread everybody so far apart, nobody could hear me.
Я о вас слышала. Раньше. Вы ведь... великий вождь.
I've heard of you before, because you are a great chieftess.
! "... Великий вождь Уильям Блэйк!
I mean, "Howdy, Chief Billy..."
Великий Воин! Вождь Людей! Вот кровь!
'I bore witness to the resurrection of the greatest heroes of history.
Он вождь великий был.
He was a great leader.
Боюсь, что это невозможно. Великий индейский вождь.
I'm afraid that simply isn't done, Your Grand "Chiefliness."
Конечно, великий... верховый вождь!
I would rather die than be slaves again.
Я – великий... вождь! Вперёд!
Move forward!
- Великий вождь Даррел. - Как вы, вождь?
- Big chief Darryl.
вождь 249
вождь мона 18
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великаны 31
великобритания 44
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
вождь мона 18
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великаны 31
великобритания 44
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
велик 30
великолепный 97
великолепна 98
великий человек 73
великолепная 70
великий день 54
великий боже 31
великолепная идея 68
великие 19
великолепен 57
великолепный 97
великолепна 98
великий человек 73
великолепная 70
великий день 54
великий боже 31
великолепная идея 68
великие 19
великолепен 57