Вернусь через пару часов tradutor Inglês
73 parallel translation
Если не вернусь через пару часов, пусть граждане города будут готовы похоронить меня.
If I'm not back in a couple hours, Virge have Clum's citizens committee drag my carcass out.
Вернусь через пару часов.
I'll be back in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов.
In a few hours I'll be gone.
- Я вернусь через пару часов.
- Like hell you will!
- Я вернусь через пару часов.
- I'll be back in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов.
I'll be back in a couple of hours.
Надеюсь, что вернусь через пару часов.
I hope I'm back in a couple of hours.
Вернусь через пару часов.
Should be back in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов.
I'll come back in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов.
I'll be back in a few hours?
- Если я не вернусь через пару часов...
- Lf I'm not back in a couple of hours...
- Я вернусь через пару часов.
- I'II be back in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов.
I'll come back in a few hours.
Вернусь через пару часов.
Be back in a couple hours.
Вернусь через пару часов.
I'll be back in an hour or two.
Или вернусь через пару часов.
Or I'll come back in a few hours.
Мой рейс немного задерживается. Я вернусь через пару часов.
My flight's a Iittle late, I'II be back in a few hours.
Я вернусь через пару часов и снова осмотрю его, ладно?
And I'll come back in a couple of hours and check on him again, okay?
Вернусь через пару часов. Шеппард - конец связи.
I'll get back to you in a couple of hours.
Я пойду по делам и вернусь через пару часов, проведаю тебя.
I'll send a proctor in, and I'll come back in a few hours and check on you.
Я вернусь через пару часов.
I will be back in just a couple hours.
Я вернусь через пару часов.
I'll be back in a few hours.
ОК. Я вернусь через пару часов, хорошо?
I'll be back in a couple of hours, all right?
Я вернусь через пару часов.
Just be for a couple of hours.
Я пошёл к дантисту, вернусь через пару часов, так что можешь повалятся на диване и... короче, делай всё то, что делаешь, когда меня нет дома.
I'll be back from the dentist in a couple hours, so just hang out on the couch and I don't know do whatever it is you do when I'm not around.
Я же сказал, что вернусь через пару часов.
I told you... I'll be back in a couple hours.
Вернусь через пару часов.
I'll be back in a few hours.
Хорошо, я вернусь через пару часов
Okay, I'll be back in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов.
I should be back in a few hours.
Просто хочу напомнить, что через некоторое время мне нужно попасть на встречу, но я вернусь через пару часов.
Hey, just a reminder that I have an appointment in a little while, but I will be back in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов.
I shall be back in a couple of hours.
Вернусь через пару часов.
Back in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов.
I'll be back in just a couple hours.
Вернусь через пару часов.
Please go. See you in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов, или завтра, если это затянется, ладно?
So I'll be back in a couple of hours tomorrow if it runs any longer, okay?
Вернусь через пару часов, чтобы заменить.
I'll be back to replace the bag in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов
I should be back in a couple of hours.
Вернусь через пару часов.
I'll be back in a couple hours.
Вернусь через пару часов.
I should be back in a few hours.
Я вернусь через пару часов до того как ты закончишь.
I'll be back in a few hours before you wrap up.
Вернусь через пару часов.
_
Думаю, Доналдсон знает об этом больше, чем мы думали, я еду к нему в псих. больницу, а потом вернусь через пару часов.
I think Donaldson has a lot more to do with this than we thought, so I'm gonna go see his son in the psychiatric hospital, and then I'll be back in a couple hours.
Через Пару Часов вернусь.
Yeah, I'll be back in a couple of hours.
Я вернусь через пару часов. Вы не можете оставить меня с этим человеком!
I'll be back in a couple hours.
Я вернусь раньше, чем через пару часов.
I won't be more than two hours.
Через пару часов я вернусь, все заберу и отвалю.
- I'll pick up my bags and I'll split.
Я, может, вернусь к тебе через пару часов.
Maybe it'll come back to you in a couple of hours. But if you remember anything, you've got to call me.
Я через пару часов вернусь.
I should be back in a couple of hours.
Я лечу в Брюссель через пару часов... на конференцию по хирургическим технологиям... но нам стоит пообедать на следующей неделе, когда я вернусь.
Look, I'm flying to Brussels in a couple of hours... a surgical technology conference... but we, uh, we should have lunch when I come back next week.
Я вернусь проверить с медсестрой через пару часов.
I'll check back with the nurse in a few hours.
Кроме того я вернусь через... пару часов.
Besides, I'll be back in... a couple hours.
вернусь через час 39
вернусь через 48
вернусь через минуту 86
вернусь через секунду 37
через пару часов 68
пару часов 111
пару часов назад 93
верну 48
вернуться 146
вернулась 135
вернусь через 48
вернусь через минуту 86
вернусь через секунду 37
через пару часов 68
пару часов 111
пару часов назад 93
верну 48
вернуться 146
вернулась 135
вернуть деньги 19
вернуть 64
вернулись 99
вернулся 299
вернутся 24
вернуться назад 31
вернусь 190
вернусь в 18
вернуться домой 66
вернулся домой 39
вернуть 64
вернулись 99
вернулся 299
вернутся 24
вернуться назад 31
вернусь 190
вернусь в 18
вернуться домой 66
вернулся домой 39