Возвращайся туда tradutor Inglês
74 parallel translation
Будто какая-то сила хочет сказать : "Возвращайся туда, где твоё место".
As if some force were saying, " Get back where you belong.
Возвращайся туда и успокой его.
Get back out there and stall him.
Позвони полковнику Россу и попроси встретиться с тобой на фабрике. Затем возвращайся туда. Я тоже приеду.
- Phone Colonel Ross and ask him to meet you at the warehouse then go back there yourself and I will meet you there.
Изыди. Возвращайся туда, откуда пришел.
Vade retro.
- Ты, возвращайся туда!
- You, go back there!
Спустись вниз, позвони маме с папой... и возвращайся туда, откуда бы ты приехала, хорошо?
Go downstairs, call up mommy and daddy... and go back to wherever it is you ran away from, all right?
Возвращайся туда,... откуда пришел,... мелкий дьявол! Кто-то слишком много говорит! И что с того?
Hayama, go back to hell where you came from, demon child!
"возвращайся туда, откуда пришел"...
You remember her saying... Hayama, go back to hell where you came from, demon child!
Возвращайся туда.
Go back to there.
- Возвращайся туда.
- Get back!
Возвращайся туда, откуда пришёл!
Return from whence you came!
Мам, умоляю тебя, сейчас же сделай опасный разворот и возвращайся туда, откуда ты приехала.
Mom, I beg of you, make a very dangerous u-turn right now and go back where you came from.
Не возвращайся туда.
Do not go back there.
# Возвращайся туда,
# Just come back to the places
Иди домой, возвращайся туда, откуда ты пришёл
Go home, back to wherever you came from
Возвращайся туда!
Go back there!
Да. Кэмерон, возвращайся туда.
Yeah, Cameron, go back there.
Возвращайся туда, откуда пришла. Сейчас же!
Wherever you're from, go back - - now!
Возвращайся туда, откуда пришёл.
Go back where you came from.
Тогда возвращайся туда, где эти твои чертовы.. .. садики, и верни ее
Then go back to wherever the hell your... yards are, and get her back.
Знаешь, просто, просто возвращайся туда, откуда пришел.
You know, just-just go back to where you came from.
Возвращайся туда.
Get back here.
Просто возвращайся туда и не делай так, чтобы нас уволили.
Just get back in there and don't get us fired.
Хорошо, они знают, что вы здесь. Не возвращайся туда.
Okay, they know you're in there.
Это... это то, что должна была сделать я, так что возвращайся туда и борись.
I mean, that's- - that's what I shoulda done. So go back in there and fight.
Возвращайся туда и расскажи им правду.
Go back in there and tell them the truth.
Ладно, возвращайся туда!
All right, get back up there!
Возвращайся туда и даже не думай о возвращении в отдел новостей!
Go back there and don't even think about returning to the news desk!
Возвращайся туда, откуда пришла.
Go back where you came from.
- Возвращайся туда!
Get back out there!
"И не возвращайся туда, потому что Фрэнк не тронет твою маму, но обязательно нападет на тебя..."
And don't go back in there, cos Frank might not hurt your mum but he will hurt you.
Возвращайся туда...
Go back there.
Возвращайся туда.
Get back in there.
Нет, возвращайся туда.
No, get back over there.
- Пожалуйста, только не возвращайся туда!
- You're not goin'back out there!
Дагни, не возвращайся туда.
Dagny, don't go back.
Возвращайся туда.
Go back in there.
Теперь вези этот кусок дерьма в город. А потом возвращайся туда, откуда приехал.
Now you take this piece of shit back to town, and then you get the fuck back where you came from.
Возвращайся туда, куда ты ходишь, и делай то, что ты делаешь.
Go back to wherever it is you go. Keep doing whatever you're doing.
Возвращайся туда, куда ты ходишь.
Go back to wherever it is you go.
Не возвращайся туда, не становись той девчонкой снова
Don't go back there, don't be that girl again.
- Не возвращайся туда.
- Don't go back out there.
Возвращайся туда, и принеси мне их головы.
You go back there, and you bring me their heads.
То есть, не возвращайся туда
I mean, don't go back there.
А ты... возвращайся туда, откуда пришел, или я тебя туда отправлю сам.
And you... you're gonna crawl back under whatever rock you came from, or else I'll bury you.
Возвращайся в Нью Гемпшир... к родителям, я позвоню туда.
Go back to New Hampshire, and I'll call you at your parents'house.
Возвращайся туда, откуда пришел.
Go back.
Возвращайся туда.
Just get back out there.
Как закончишь, возвращайся туда, где ты подсел. Бог ты мой.
Oh, my God.
Возвращайся к своему недоумку ( исп. ) сокамернику вон туда.
Go back to your pendejo cellie over there.
Теперь езжай туда, продавай свою вторую книгу, затем возвращайся и... развесь несколько занавесок в моей квартире.
Now go over there, sell your second book, then come back and... obsessively hang some curtains in my new place.
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
возвращайся скорее 73
возвращайся 569
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся ко мне 33
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся ко мне 33
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32