Возвращайся к нам tradutor Inglês
49 parallel translation
Кончай искать Джеймса Фрэнко и возвращайся к нам.
Stop looking for James Franco and get back here.
Барри, кончай искать Джеймса и возвращайся к нам.
COOPER : Barry, stop looking for James Franco and get back here.
Возвращайся к нам.
Come back and see us.
возвращайся к нам!
come back to us!
Пожалуйста, возвращайся к нам.
Please come back to us.
Джерри, возвращайся к нам когда захочешь - мы с радостью тебя примем.
Well, Jerry, we'd love to have you back anytime.
Иди за ним. Если что, возвращайся к нам. Давай, беги.
Ideafix, warn me if there are any problems.
Возвращайся к нам, Хэнк.
Come back to us, Hank.
Лучше просто возвращайся к нам, ладно?
You just make sure and come back for the both of us, all right?
Откажись от Апофиса и возвращайся к нам!
Renounce Apophis and return to us!
- Возвращайся к нам.
- Come back to us.
Возвращайся к нам.
- Okay, hook up with us.
Возвращайся к нам и ты будешь в безопасности, все вы.
Come back to us and you'll be safe, All of you.
- Возвращайся к нам!
- Come on back!
Возвращайся к нам снова.
Come back and see us again.
А если в Эврике не сложится, пожалуйста, возвращайся к нам.
Yeah, if things don't work out in Eureka, please consider coming back to be with us.
давай-ка возвращайся к нам.
It seems that Ha NI should come back home.
Просто возвращайся к нам, ладно?
Just come back to us, okay?
Возвращайся к нам.
Come back to us.
Кэри, возвращайся к нам.
Cary, come back to us.
Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам.
Deliver your vengeance, Sister, then return to us.
Возвращайся к нам.
Come on back, Doug.
- А потом возвращайся к нам.
- And then come back in, okay?
Возвращайся к нам. Как вам всем известно, я выдвигаюсь на пере-избрание. Спасибо.
The sugar has almost glazed the pastry, and it looks as delicious as Frank's.
Ну, юная леди, возвращайся к нам.
Come on, young lady, come back to us.
Пожалуйста, Айя, возвращайся к нам.
Please, Aya, come back here with us.
Давай, возвращайся к нам, нам тебя не хватает.
- Get back to the party. We miss you.
Хватит. Возвращайся к нам.
You had enough ; just return back to us.
Когда будешь готов, возвращайся к нам.
Come back to us when you're ready.
Возвращайся к нам.
You have to come home to us.
Возвращайся к нам, Бет.
Come back to us, Beth.
Возвращайся к нам, Джон.
Come back to us, John.
Возвращайся к нам, Кара.
Come back to us, Kara.
Пожалуйся, возвращайся к нам.
Please come back to us.
Так что, пожалуйста, возвращайся к нам.
So please come back to us.
Возвращайся к нам, ясно?
You come back to us, okay?
Сидни, ты возвращайся к нам.
Oh, Sidney, you come back to us, now.
Возвращайся к нам.
Come back with us.
Возвращайся к нам!
You still with us? Come back.
Ты сможешь, Дорис, возвращайся к нам. Давай, ты пропустишь все веселье.
But did you ever think you would have the strength to survive what he did to you?
Возвращайся к нам
Come back to us!
Возвращайся и присоединяйся к нам.
Come back and join the rest of us.
возвращайся ко мне 33
возвращайся к работе 159
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
возвращайся к работе 159
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29