Волшебник tradutor Inglês
1,112 parallel translation
Я делаю людей счастливыми! Я - волшебник из страны счастья, с улицы Леденечной, из конфетного дома.
I'm the magical man from happy land in a gumdrop house on lollipop lane.
" а это ответственен волшебник'рестон, объединившийс € со злым мудрецом, что рассказывает о моих героических де € ни € х.
The responsible is the wizard Freston, allied with the evil wise man that tells my heroic deeds.
- я не волшебник'рестон.
- I'm not the wizard Frestón.
¬ ы не видите, что он волшебник, повествующий о наших приключени € х?
Don't you see he's the wizard that's telling our adventures?
Он же волшебник.
He's omnipresent.
- Ты в технике просто волшебник.
Yeah. Aye, you're magic with a machine, boy.
- Я - волшебник.
- I'm a wizard.
Тьi просто волшебник, Дживс.
You really are a marvel, Jeeves.
Ночью нам снится мясной бульон, Слингсби волшебник, что сделал он.
# l just live for your broth # Life's not the same since Slingsby's came # You're a flame and I'm the moth
Иримиаш - волшебник.
Irimias is a great wizard.
Спасибо Мистер Волшебник.
Thanks... ... Mr. Wizard.
Доктор Франклин - настоящий волшебник.
Dr. Franklin is a veritable wizard.
Ты же специалист Волшебник в этом деле
Work your magic.
У меня есть браться и волшебник.
I have got my bros and a fairy
Я знаю свою власть, волшебник, спасибо.
My dominions are well known to me, sorcerer. - Thank you.
Чтобы войти в царство Земли, демон-волшебник император Шенг Сан и его воины должны безоговорочно победить в десяти турнирах Смертельной схватки.
To enter the Realm of Earth the Emperor's demon sorcerer, Shang Tsung... and his warriors must win 10 straight victories in Mortal Kombat.
Шенг Сан - великий волшебник, он любит умную культивацию.
Shang Tsung is a great sorcerer. The wise cultivate his favor.
Ты трус, волшебник!
You're a coward, sorcerer.
Это все, что у тебя есть, волшебник?
Is that all you've got, sorcerer?
Слышишь своих рабов, волшебник?
You hear your slaves, sorcerer?
Мне жаль тебя, волшебник.
I pity you, sorcerer.
Я волшебник.
I'm the magic man.
- Ты же волшебник, который осуществляет мечты.
- Cos you're the magic man, Lenny. You make dreams happen.
Глядя, с какой лёгкостью Волшебник вызывал героев истории, я понял, как освободиться.
A Caesar, I think. I'm only trying to alleviate my boredom.
Волшебник из страны ОЗ?
The Wizard of Oz?
- Данди-волшебник!
- Dandy the Magician. - Specialty?
Сегодня он звезда, как волшебник из страны Оз.
"The Wizard of OZ" can't compare!
Гэндальф волшебник вечеринок.
Gandalf is the party wizard.
Гэндальф Волшебник.
Gandalf the Wizard.
Этот волшебник нам не нужен.
We don't need that wizard guy.
- Это всё потому, что вы всё напутали с валом, мистер Волшебник.
- Yeah, that's right, actually. - Well, that's because your cams are all wrong, Mr Wizard.
Самобытный волшебник и маг? ( О! Это действительно так. )
The original Conjuring Cat There can be no doubt about that
Он и сам был немного волшебник.
He was a bit of a magician himself.
Он просто волшебник.
He's a wizard.
- Волшебник, Джонатан Крик.
- The magician, Jonathan Creek.
Он не волшебник.
He's not a magician.
Простите, капитан, но я - инженер, а не волшебник.
I'm sorry, but I'm an engineer, not a magician.
Я не волшебник.
I can't work miracles.
Я что, по-вашему, волшебник?
What am I, Harry Houdini?
Вы волшебник.
You can do magic.
Примерно 800 лет назад в долине Касатка, за Уралом, жил волшебник, совершивший Вознесение.
About 800 years ago in the valleys above the Urals, there was a sorcerer there who achieved Ascension.
Представляете, что сделал этот волшебник?
Do you know what this wonderful man did?
Так это вы, Джонатан, волшебник.
So you're Jonathan, the magic man.
"Волшебник страны Оз".
The Wizard of Oz.
Ты ведь волшебник.
You can have different colours.
Я волшебник.
Can you wipe my face?
- Я волшебник.
- I'm a magician.
Настоящий волшебник во всем, что касалось электроники.
A real whizz kid with electronics.
Про женщину, которую околдовал злой волшебник.
It's about a woman who's captured by an evil magician.
Если ты волшебник, а ты - волшебник, и по какой-то причине превратился в лошадь, знай, я всего лишь бедный англичанин, я потерян и одинок, и хотел доехать на твоей спине до ближайшей деревни.
Come. This hearing is at your request. Everyone is waiting.
Ты - волшебник, Батист.
You're a wizard, Baptiste.
волшебник страны оз 39
волшебники 26
волшебника 24
волшебника страны оз 23
волшебство 116
волшебно 90
волшебница 20
волшебный 21
волшебное слово 23
волшебное 20
волшебники 26
волшебника 24
волшебника страны оз 23
волшебство 116
волшебно 90
волшебница 20
волшебный 21
волшебное слово 23
волшебное 20