Волшебное tradutor Inglês
589 parallel translation
♪ Волшебное, таинственное ♪
♪ magical, mystical ♪
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card and get something in a size six that is beautiful and magical and will make everyone cry, you horrendous excuse for a person!
Я... я думала, что беременность — это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something wrong, of hurting the baby somehow.
О, мое волшебное зеркало! Вели мне мудрость свою.
Slave in the Magic Mirror, come from the farthest space.
Это - не обычное яблоко, это яблоко волшебное.
This is no ordinary apple. It's a magic wishing apple.
Волшебное перо.
Use the magic feather.
Волшебное перо!
The magic feather?
Волшебное перо.
The magic feather.
Волшебное перо с тобой? Хорошо.
Got the magic feather?
Волшебное перо!
The magic feather.
Никакое оно не волшебное.
The magic feather was just a gag.
- Эдвард говорит, что оно волшебное кольцо желаний.
- Edward says it's a wishing ring, and it is.
Сделайте что-нибудь этакое... доброе, волшебное, чудесное и приятное для всех присутствующих.
Make something good, magical, miraculous and pleasant for all, who are present.
- Возьми это волшебное колечко
Take this magic ring.
- А колечко это - волшебное
It's a magic ring.
- И я стану Калифом, когда подействует волшебное зелье!
And if my magic mixture works, I shall be Caliph.
- Но помни : ты не должен смеяться, ибо тогда ты забудешь волшебное слово!
" But beware. You must not laugh, or you will forget the magic word
- Скорее... волшебное слово.
Quick, the magic word.
Напуганные товарищи по несчастью быстро поклонились на восток - один, два, три раза, тщетно пытаясь вспомнить волшебное слово
Quickly, the frightened pair bowed to the East once, twice, three times, and tried to remember the magic word.
Они забыли волшебное слово и не могли вновь стать людьми
They had forgotten the magic word and could not turn back again.
У всех раджей... есть что-нибудь волшебное.
Every Raja has something magical.
Париж, это волшебное имя!
Paris, the magic name!
Вы, конечно же, помните волшебное слово.
Well, you remember the magic word, of course.
Сейчас начнется волшебное представление
Come watch the magnificent Cogolin!
Брет человек, которого вы посадили в волшебное кресло.
Bret is the man you put in your magic chair.
Это волшебное дерево, электрическое.
It's a magic tree, electrical.
- Узо - это волшебное лекарство.
You don't suppose ouzo is some kind of Greek miracle drug, do you?
Вот, опять это волшебное слово.
Oh, there's that magic word again.
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
All you'll have to do is to say the magic word "Phoo".
Но если ты скажешь волшебное слово "фас", они тебя разорвут на кусочки.
But if you make a mistake and say the magic word "Fa", they will tear you to pieces.
Потому что огниво не простое, а волшебное.
Because the tinder box I gave you isn't like any other. It's magic.
У меня было много денег, волшебное огниво...
I had heaps of money and the magic tinder box...
Это просто волшебное средство, если хотите улучшить свою артикуляцию.
A real magic word, If you want to improve your articulacy.
У вас просто волшебное платье.
That gown is absolute poetry. Everybody at the ball was staring at it.
Оно волшебное.
This is a magic one.
Вы думали, у меня есть какое-то волшебное зелье?
Did you think I had some magic potion?
Могущественный волшебник, который делает волшебное оружие.
A mighty wizard who makes magic weapons.
Сделать с его помощью волшебное оружие, моя леди.
To make him magic weapons, my lady.
- Ах, воздух, как волшебное зелье...
- Ah, the air is like a magic potion...
Хотите сказать, что это не воздух, который как волшебное зелье?
You mean this isn't the air that's like a magic potion?
Не бойся, это волшебное зеркало.
This is a magic mirror. Don't be afraid.
волшебное имя такой древней силы, что при одном только его звуке призраки всех этих последних тощих лет чредой понеслись прочь.
A conjuror's name of such ancient power, that at it's mere sound the phantoms of those haunted late years began to take flight.
У Вас... волшебное касание.
I find you have... a magic touch.
В некоторых детях сразу видно что-то... волшебное, какая-то особенная красота.
There's children like that... who have something magical... a distinctive grace...
Волшебное всемогущее лекарство!
A true wonder!
Скажи волшебное слово.
Say the magic word.
Босс просил тебя выпить это "волшебное зелья", которое поможет восстановить твой дух. Если ты проиграешь, у нас будут проблемы.
Boss has asked you to drink some magic potion lt can refresh your spirit lf you lose, we'll be in trouble
Потому что вы забыли волшебное слово.
Because you did not use the magic word.
Но ничего, ничего, Мое волшебное кольцо поможет мне его съесть.
But never mind, never mind... My magic ring will help me to eat him.
Мы догадываемся, это он нашел наше волшебное кольцо.
We guess, it's he who found our magic ring.
- Оно волшебное.
- It's magic.
волшебное слово 23
волшебник 220
волшебство 116
волшебно 90
волшебница 20
волшебный 21
волшебник страны оз 39
волшебники 26
волшебника 24
волшебника страны оз 23
волшебник 220
волшебство 116
волшебно 90
волшебница 20
волшебный 21
волшебник страны оз 39
волшебники 26
волшебника 24
волшебника страны оз 23