English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вот что важно

Вот что важно tradutor Inglês

348 parallel translation
А вот как нам его поймать... вот что важно!
How we will catch this one... is important.
Ты просто пошёл не тем путём, но... но твоя страстность, вот что важно для нашего дела.
Your instincts were right. You went about it the wrong way, but... but the passion you showed, that is essential to what we do here.
Сюжет - вот что важно.
The story's what's important.
Знание и техника - вот что важно.
Dear God. One must employ knowledge and technique!
Девушка мертва, и все мы приложили к этому свою руку - вот что важно.
The girl's dead and we all helped to kill her, that's what matters.
Вот что важно, и больше ничего.
That's what's important. That's all that matters.
Вот что важно.
That's the important thing.
Вид крови - вот что важно.
- The sight of blood is his thrill.
Вот что важно.
In this regard...
Теперь, вот что важно : Вы действительно оставили спички?
Now, this is extremely important : you did leave the matches?
Хорошо, что не просто остановился, а что остановился всего раз, вот что важно.
It's not so much that he stopped, but that he stopped only once that is important.
Всё дело в сотрудничестве, вот что важно, так как если мы чего-то вместе не уладим, то скоро у нас у нас останется только эта проклятая неразбериха.
All it means is cooperation, and that's what's important, cos I'll tell you if we don't sort out something - and soon - all that all that bloody mess up there will be the only options left.
Её наслаждение - вот что важно.
Her delight is what matters.
Вот что важно.
That's important.
- Это важно, мужик. Нет, нет, Билл, вот что важно. Вот!
Ohh.
То, что вы делаете после, вот что важно.
It's what you do afterwards that counts,
Но вот что важно : люди говорят о тебе.
But what's important : People are talking about you.
Характер пары, вот что важно.
The character of the couple is what's important.
Но Аллах говорит, что то, что мы делаем до этого, - вот что важно.
But Allah says it is what we do before we die that counts.
И вот что важно - на счастье дай ему потрогать свою бороду, перед броском кости.
Oh, very important - to bring him luck let him touch your beard before he throw the dice.
Урок - вот что важно.
La clase es importante, tambien.
Вот что важно!
That's what counts.
То есть, вот ЧТО происходит, вот ЧТО важно в моих фильмах,.. а не каждый отдельный момент.
That is, it is what is happening that is important in my films... not what is at any moment.
А вот этот параграф, вот что важно... в нем говорится, с кем ты будешь жить... после развода.
But this paragraph right here, this is important because it states who you're gonna live with after the divorce.
Вот что важно.
That is the important thing.
- Вот, что важно.
- That's what's exciting.
Проверьте еще, это очень важно. Если что-то найдете - позвоните вот сюда.
Well, it's highly important you keep looking.
Вот то, что я не сказал тогда - это важно.
It's what I didn't tell you that's important.
Вот что вы должны сделать. Нам важно узнать, кто тот человек, по имени Дайл.
We're anxious to know who this man is - the one calling himself Dyle.
Просто быть вместе - вот что действительно важно
We're gonna have a beautiful life.
Вот что важно.
That's what's important.
Вот что для него важно!
That's important in his case.
Это должно было случиться. Вот и случилось. Так что не важно.
It had to happen, and now it happened It doesn't matter
Вот еще один думает, что важно только когда кого-нибудь убивают.
Someone else who only thinks it's interesting if someone has been killed.
По маленькому куску, но на каждом поезде, вот что для меня важно.
It's like a little piece on every car... is what counts.
- Они идут сюда. Вот то, что нам важно.
- They're coming, that's what matters.
— Вот, что важно!
- Here's what's important!
Вот что по-настоящему важно.
These are the things that matter.
Вот что важно.
That's what matters.
Тебе нравится? Вот, что важно.
That's what matters.
- Дугал, важно вот что, слушаешь меня?
- This is crucial. Listen to me.
Насилие, вот что важно.
It's the violence of the thing that matters.
# Любовь - вот что действительно важно
# Love's the only thing that's real
# Любовь - вот что действительно важно
# Love's the only thing that's real #
# Любовь - вот что действительно важно #
# Love's the only thing that's real #
вот что важно.
Well, this is important.
Твоя пластика,.. ... то, как ты выражаешь себя - вот что им важно.
It's how you move and how you express yourself that's important.
Не твоя симпатия, а твое понимание - вот, что важно для нас.
Not your sympathy- - it's your understanding that's important to us.
Да, и можете смело пробовать вина, но вот что очень важно.
Oh, and, ah... please feel free to enjoy the wine but this is very important.
Единственное, что важно – вот это...
NOW ALL THAT MATTERS... IS THIS.
А вот то, что значит. То, что действительно важно, Уоррен. Это знание того, что ты посвятил свою жизнь чему-то важному.
What means something... what really means something Warren... is the knowledge that you devoted your life... to something meaningful... to being productive and working for a fine company...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]