Вот что я скажу tradutor Inglês
2,810 parallel translation
Вот что я скажу : сведения пока очень отрывочные.
Well, I'll tell you what. Details are very sketchy at this point.
Вот что я скажу : скоро ты будешь умолять меня переехать к тебе.
I tell you, soon you'll beg me to move in with you.
Вот что я скажу - дайте мне билет в один конец на самый дешевый рейс, пожалуйста
Tell you what- - give me a one - way ticket to your cheapest destination, please.
Вот что я скажу.
I'll tell you what.
Вот что я скажу, как только он услышит мою группу, то вцепится намертво
Tell you what, when he hears my band, he'll snap'em right up.
Вот что я скажу :
Tell you what.
Вот что я скажу тебе, вот так я обнимаю тебя сквозь радиоволны.
[Laughs] I tell you what, this is me hugging you over the airwaves.
Вот что я скажу.
I'll tell you what, though...
Вот что я скажу.
Tell you what.
- Я вот что вам скажу.
- I'll tell you what.
Вот, что я тебе скажу.
Let me tell you somethin'.
Но вот, что я тебе скажу.
But I'll tell you something.
Вот что я тебе скажу : Скаулер не отступает.
Scowler does not back down.
Вот что я вам скажу.
Well, I'll tell you what.
Я тебе вот что скажу! .. Забудь про свой стыд...
Who gives a shit about shame?
Я вот что скажу, приятель.
I'll tell you what, mate.
Я вот что тебе скажу, парень.
I'll tell you what, sport.
Вот, что я скажу.
I'll tell you this.
Польша. Но вот что я вам скажу : эти ребята не сидели в польской тюрьме.
But I'll tell you, those guys, they never been to a Polish prison.
Вот что я вам скажу.
I'll tell you what, though.
А я скажу, что ВОТ ЭТОТ человек её отрубил.
And I'm going to tell him this man chopped it off.
Я вам вот что скажу, мистер Проктор. Я не буду учить вас резать коров а вы не учите меня, как поддерживать порядок в городе.
Well, I'll tell you what, Mr. Proctor I won't tell you how to slit a cow's throat you don't tell me how to police this town.
Я тебе вот что скажу :
Let me tell you something.
Вот что я тебе скажу, если бомба сегодня разорвется, то Бродвей, каким мы его знаем, вероятно, перестанет существовать.
Tell you what, if a bomb goes off tonight, Broadway as we know it will probably cease to exist.
Хорошо, вот что я тебе скажу. Дик Питерс собирается на пенсию по окончанию этого срока.
All right, I tell you what, Dick Peters is gonna retire this term.
Но вот, что я тебе скажу.
But I'll tell you what.
Вот, что я скажу.
And I'll tell you something.
Вот, что я скажу тебе, крутой.
Tell you what, tough guy.
Я вот что скажу, Как только я заключу эту сделку на запись первое, что я сделаю - женюсь на Мишель.
Aw. I'll tell you what, as soon as I get a record deal, first thing I'm gonna do is I'm gonna marry Michelle.
Я вот что скажу, там такая путаница была, вы определенно были в списке.
I'll tell you what, there must have been, like, a mix-up,'cause you were definitely down on the list.
Но я вот что скажу, Лайнел Барт, вот он был гений. Хоть он и заднеприводный ( Непереводимый ирландский сленг, заключающийся в рифмовании уже существующих идиом, в данном случае, Raving iron - iron hoof - poof - прим. пер. )
Raving iron though, Irish Pierre.
Вот что я тебе скажу.
I'll tell you what.
Вот, что я скажу.
[Man] I'll give you this.
А надо бы. Я вот что скажу :
Well you should be.
Вот, что я вам скажу... президент хочет изменить законопроект.
I'm telling you this- - the president wants to change the bill.
Вот, что я тебе скажу.
I'll tell you what.
Вот что я тебе скажу.
I'll tell you something.
Вот что я тебе скажу.
I'll tell you this.
Вот что я тебе скажу, Рэйлан.
Let me tell you something, Raylan.
Вот что я скажу.
Tell you what, I got to go see a fella...
Но я вот что тебе скажу.
I'll tell you what, though.
Я вот что скажу, брат, я совсем не богат, понимаешь?
Tell you bruh, I ain't rich at all ; You feel me?
Нет, но вот что я вам скажу...
No, but I tell you what.
Вот что я тебе скажу... почему бы мне не записать научную выставку, и мы отправим запись твоему папе, как будто он был здесь, хорошо?
Tell you what - - why don't I record the science fair, and we'll send it to your daddy so it's like he's there, okay?
Я скажу тебе вот что.. как насчет того, что я куплю нам пива и ты сможешь рассказать мне все.
I'll tell you what... how about I buy us a pitcher and you can tell me all about it.'Kay?
Хорошо, я скажу вот что.
Well, you know, I'll say this.
Напоследок я скажу вам вот что :
I'll leave you with this :
И вот что я вам скажу.
And let me tell you something.
Вот что я вам скажу. Проделывал это много раз с разными людьми. Но вы доставите мне наибольшее удовольствие.
I got to tell you, I've done this a lot of times to a lot of people but you two, you're gonna be the most fun.
Вот что я тебе скажу, чтобы ты не решил - решай.
Well, I do know this - - whatever you decide... decide.
Вот, что я тебе скажу : ты отвезешь меня к Варусу.
So I tell you what, you deliver me to Varus.
вот что я скажу тебе 59
вот что я скажу вам 16
вот что мне нужно 54
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что нам нужно 41
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что я сделаю 70
вот что я скажу вам 16
вот что мне нужно 54
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что нам нужно 41
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что я сделаю 70
вот что мы делаем 35
вот что 1440
вот что получается 33
вот что значит 47
вот что я предлагаю 48
вот что я хочу 33
вот что интересно 26
вот что я хочу знать 18
вот что я вам скажу 280
вот что бывает 129
вот что 1440
вот что получается 33
вот что значит 47
вот что я предлагаю 48
вот что я хочу 33
вот что интересно 26
вот что я хочу знать 18
вот что я вам скажу 280
вот что бывает 129