Вот что ты сделаешь tradutor Inglês
93 parallel translation
Вот что ты сделаешь.
Here's what you do.
Поэтому вот что ты сделаешь.
So here's what you do.
Хорошо, вот что ты сделаешь :
All right, here's what you do :
Вот что ты сделаешь.
Here's what you're gonna do.
- Вот что ты сделаешь.
That's what you're gonna do.
Ладно, так, вот что ты сделаешь.
All right, look. Here's what I need you to do.
Вот что ты сделаешь.
Okay, here's what you do, okay?
Вот что ты сделаешь.
Here's what you'll do.
Так, ладно, вот что ты сделаешь.
Okay, look, here's what you're gonna do.
Вот что ты сделаешь.
That's what you're doing.
Вот что ты сделаешь. Удали видео.
Here's what's happening now, the video is off.
Значит вот что ты сделаешь перед своим экзаменом.
Then that's what you'll do before you take these exams.
Твои яички, окуни их, выжми и окуни снова, а потом отдай ему его коктейль. Вот что ты сделаешь.
Your testicles, dip'em in, wring em out, dip it again and give him his shake.
Я должен знать, что ты не убьешь их после того, как получишь деньги, и вот что ты сделаешь.
I need to know you're not gonna kill them after you get the cash, so this is what you're gonna do.
Значит так, вот что ты сделаешь.
Right, here's what you do.
Вот что ты сделаешь, Подпишешь их к этим выходным.
So what you're gonna do is, you're gonna sign them by this weekend.
Вот что ты сделаешь.
Fine, here's what you do.
Вот что ты сделаешь.
Okay, here's what you do.
Вот что ты сделаешь.
This is what you do.
Вот что ты сделаешь...
Here's what you do...
А ты сделаешь вот что.
Here's what I want you to do.
Ладно, слушай, вот, что ты сделаешь :
All right, look, here's what you do.
Он спросит тебя, как продвигается рассказ, и вот, что ты сделаешь.
He'll ask you how the story's going, and this is what you do.
Ну, хорошо, вот много у тебя денег, и что ты сделаешь?
Suppose, you've got a lot of money. What would you do?
Вот, что ты сделаешь.
Here's what you do.
- Ты просто притащишь свою задницу сюда, вот, что ты сделаешь.
- Sorry. I was- - - You're gonna get your ass here. That's what you're gonna do.
Вот уж не думала, что ты сделаешь это после того, что случилось, когда мы в последний раз ходили на свидание.
I didn't think that you would after what happened the last time we went out on a date.
Вот, что ты сделаешь?
Is that what you're gonna do? Oh, no.
- Вот что будет... первое, что ты сделаешь утром, это соберешься и поедешь домой.
First thing in the morning, You're gonna pack up and go home.
Вот, что ты сделаешь.
So, here's what you're gonna do.
Пап, тразве не ты говорил, что сделаешь всё, что захочу? Так вот, я хочу пойти на свидание с Майклом.
Guys that age, all they care about is putting their thing in everything.
Вот что ты сейчас сделаешь, милый.
Here is what's gonna happen, dimples.
Вот что ты для меня сделаешь.
Not a love letter.
- Вот, что ты сделаешь.
Here's what you're gonna do.
Я знаю. Так, вот, что ты сделаешь. Ты будешь в форме, ты будешь сосредоточен.
You're gonna stay in shape, stay focused and you're gonna let me handle it.
Вот что мы сделаем : на раз, два, три ты сделаешь глубокий вдох со мной, да?
What we're gonna do is on one, two, three, you're gonna take a big breath with me, okay?
Вот что ты сделаешь.
This is what you're gonna do.
Мне показалось подозрительным, что ты так рано ушёл я проследил за тобой до магазина, увидел, что ты вот-вот сделаешь ужасный выбор, ты его сделал и купил другую футболку, ужасную футболку.
Here's the thing, man. I - I got a little suspicious when you slipped out earlier... and so I followed you into the store... and I saw that you were about to make a really bad choice... and then you did make that choice and you bought that other shirt.
Но ты только что сильно все усложнил, так что вот что ты сейчас сделаешь, Глен...
But you just made things really tough, so here's what you need to do, Glen...
Вот, что ты сделаешь.
Now... here's what you're gonna do.
Очень внимательно, потому что вот что ты сейчас сделаешь.
Listen to me carefully, because this is what you're gonna do.
Вот, что ты сделаешь, Джонатан.
This is what you've gotta do.
Вот что ты сейчас сделаешь : ты соберешь свои вещи, и покинешь город, немедленно.
You're going to pack your bags, and you are going to leave town, immediately.
Вот единственное, что я получил за тот год, что мы провели вместе, так что, забирай СД этого монстра и положи в эту чертову коробку, ты передашь все это ей, сделаешь это для меня?
It's the only thing I got out of the year we spent together, so take the monster's CD, and put it in the monster's monster box, and you take it to her for me, will you?
Но если ты думаешь, что сделаешь мою работу лучше меня, вот тебе испытание.
But if you think you can do my job better than I can, here's the test.
Вот что ты сейчас сделаешь.
This is what you're gonna do.
Мне вот что подумалось по дороге сюда : если ты встретишь королеву, ты поклонишься или сделаешь реверанс?
So I was thinking on the way here, if you, if you ever met royalty, would you bow or curtsy?
Грей, если хочешь заслужить мою помощь, вот, что ты сделаешь.
Grey, here's how it's gonna work if you want my help on the boards.
Этот парень преступный гений и он смог оставить деньги на твое будущее в кубке, и вероятно, вот зачем он затащил меня в тюрьму, ведь он знал, что ты сделаешь как я скажу, потому что я твой босс и очень скоро
The man's a criminal genius, and he found a way to put money for your future in the cup, and clearly, that's why he dragged me out to prison, because he knows you'll do what I say 'cause I'm the boss of you, and pretty soon
Вот, что ты сделаешь - ты и я, мы войдем в эту дверь.
Here's what you're going to do - you and me, we're going to walk through that door.
Вот, что ты сделаешь.
That is what you are going to do.
вот что происходит 233
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я хочу сказать 47
вот что я сделаю 70
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что мы делаем 35
вот что нам нужно 41
вот что получается 33
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я хочу сказать 47
вот что я сделаю 70
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что мы делаем 35
вот что нам нужно 41
вот что получается 33