Вот это мне нравится tradutor Inglês
168 parallel translation
- Вот это мне нравится.
- Now that's what I like.
Вот это мне нравится!
Well, I like that. You cheapskate.
ВОТ ЭТО мне нравится.
That's the kind of speech I like.
Вот это мне нравится.
I say, that really is the limit! I'm extremely well known here.
Вот это мне нравится.
That's us.
Вот это мне нравится больше.
That's more like it.
- Вот это мне нравится.
- Now, this I like.
Вот это мне нравится.
Bravo.
Вот это мне нравится.
I love this part.
- Вот это мне нравится.
- I love that idea!
Вот это мне нравится...
I COULD GET INTO THAT.
Да, вот это мне нравится.
Yeah, this I like.
Вот это мне нравится больше всего на свете.
This is my favorite thing ever.
Так, так, так. А вот это мне нравится!
Whoa, I like this one.
"Это стильное, уже немодное место, которое критики называют.." вот это мне нравится -
"lt's a stylish, if no longer trendy, scene that critics call - -" oh, I love this - -
Вот это мне нравится.
I feel better already.
Вот это мне нравится в тебе, Дэнни.
That's what I love about you, Danny.
Вот это мне нравится!
I like that one. I like that one.
Вот это мне уже нравится.
That's the spirit I like.
Вот это мне не нравится.
I don't like that.
Вот это мне вроде нравится.
I kinda like this one.
Вот это мне в тебе и нравится.
George, now that's just what I like so much about you.
Вот это мне больше нравится.
I like that better.
Мне это просто не нравится. Вот и всё.
I just didn't enjoy it, that's all?
Вот, это мне больше нравится.
That's more like it.
Вот сейчас ты действительно злая. Мне это нравится.
Now you're really mad.
Мне нравится вот это, но оно немного коротковато.
I quite like this one but it's a bit short.
Потому что мне все это нравится, а вот тебя беспокоит какая-то эксплуатация.
- Why you? 'Cause I'm enjoying this! You're here but worried about exploitation.
Вот, это мне больше нравится.
Now that's more like it.
Но мне это нравится... вот, дерьмо.
But I like it... oh shit
Мне вот это нравится :
This part's good.
Вот что мне нравится в тебе, Михалыч это то, что ты ёмкие и содержательные тосты выдаёшь.
What I like in you, Mikhalych,... is that you pronounce capacious and meaty toasts.
Вот это мне уже больше нравится.
This will work. I like this.
Знаешь, вот именно это мне и нравится в этой стране - традиции.
You know, that's what I love about this country - tradition.
Вот что мне в ней нравится - это ее чувство юмора.
That's what I love about her, her sense of humour.
Мне нравится вот это.
I like this one.
Вот это мне нравится.
Come, I like that.
Вот это мне на самом деле очень нравится.
I truly like that.
Нет, мне нравится вот это... здесь.
No. I mean, I like it here.
Вот это неплохо, мне нравится.
That looks good, I like that.
А вот это подарок от Лилы, ах, мне уже так нравится!
And this one's from Leela. Oh, I just love the bow.
Вот что мне нравится в ваших картинах - - в них есть это послание.
That's what I loved about your paintings... that they carry that message.
Вот это мне в тебе нравится, Элински.
That's what I love about you, elinsky.
Вот это мне и нравится в тебе, Тони.
See, that's what I like aboutyou.
Такие вот... Мне это нравится.
And that's the way, uh-huh, uh-huh, I like it, uh-huh, uh-huh.
Начинают говорить об архитектуре. "Мне нравится вот это штука здесь."
Start talking to the architect. "I like the thing you put right there."
И мне нравится вот это и вот так.
And I like it the way it is.
Вот это мне в тебе и нравится.
That's what I like about you.
Вот что мне нравится в вас, в мафиози, так это то, что вы настолько терпимы к этому, такие понимающие.
That's what I love about you mob guys, so tolerant of others. So accepting.
Можно добавить немного петрушки, немного лука, если хотите. Но мне больше нравится вот это!
Now, what you can do with this here is you can take a little bit of the parsley, and onion if you like, if that's what you like.
Да, я знаю, это очень некрасиво вот так использовать человека, мне ужасно стыдно, просто мне очень нравится Себастьян.
Yeah, I know it's really wrong to use a person this way, and I feel really terrible about it. But I really, really like Sebastian.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это удача 28
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это всё 32
вот это новость 53
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это удача 28
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это всё 32
вот это новость 53