Вот это новость tradutor Inglês
85 parallel translation
Вот это новость.
That's news.
Вот это новость...!
Bless me...!
Вот это новость!
That's the hell of a news!
Вот это новость.
Some news.
Вот это новость!
Can't be.
Вот это новость!
This is a new interest!
- Вот это новость, сэр Уоткин! - Что?
- That's new, isn't it, Sir Watkyn?
Вот это новость, а?
What a news story, eh?
Вот это новость.
So this is new.
- Вот это новость...
- Well, that's news to me- -
- Вот это новость.
- That's huge.
Вот это новость для тебя!
Well, here's a news flash for you!
Вот это новость!
This is news!
Вы решили заняться пением, дочь моя? Вот это новость.
You're interested in singing now?
Вот это новость.
What a surprise.
Вот это новость, для первой полосы!
This would totally make headline news!
Ого, вот это новость!
Oh, ho, this is rich!
Вот это новость.
That's a first.
- Я тут думала... - Вот это новость.
- I've been thinking.
Вот это новость!
Let's find out more.
Джеп, вот это новость!
Jep, this is great news.
Шеф, вот это новость!
Hey, chief, fresh story.
- Ага, вот это новость.
Because everybody's been offered it.
Вот это будет новость!
Here is some great art.
Вот это хорошая новость.
Indeed, that is good news.
Это Шнайдер был? Вот новость!
- Schneider?
- Вот это хорошая новость.
That's good news.
Слышала, что настроение меняется, но вот чтобы тело - для меня это новость.
I've heard of a change of heart, but a change of body, that's news to me
Хорошо, что ты это сказала, вот тебе пикантная новость.
Actually, I'm glad that you shared that because here's a titbit for you.
- Вот это хорошая новость.
- Now, that is good news.
Вот что это за новость!
That's the news!
- Это да. Так вот, есть хорошая новость.
Yeah, well, the good news is
Вот это и есть плохая новость.
Well, that's the bad news.
Вот это новость!
I just came by to get my camera. Oh, wow, that is big news.
Вот если он завтра что-нибудь учудит - это будет новость.
Now, if he does something tomorrow, that's news.
Вот это вот - по-настоящему плохая новость.
That's the bad news.
Это же французский врач из приюта. Вот это хорошая новость!
What's this paper for?
Сам по себе позвоночник почти не поврежден, и это хорошая новость, но на него давят вот эти костные отломки.
The spinal cord itself doesn't seem to be severed, which is good news, but it's being compressed by these bone fragments.
Вот это была бы новость!
Be news to me.
Ну так вот новость для всех этих ноющих недоумков, которые не соображают, что 100 центов это и есть доллар —
Well, news flash to all those sniveling dumbasses who can't make 10 cents into a dime - -
Пожалуй, единственная новость в моей жизни это вот эта маленькая девочка.
I guess the only news is this little gal.
Вот это я понимаю, новость.
Put that on the news, but you won't.
- Вот это новость.
That is good news.
Так вот, это хорошая новость.
Now, that's the good news.
Вот это хорошая новость.
Well, that's good news.
Вот это новость.
WOMAN 1 :
Ух ты. Вот, это новость.
That's a thing.
Вот это - новость.
Now that is news.
Да, просто он не думал, что для меня это новость, но вот так я и узнала.
He told me, but he didn't really know he was telling me, but that's how I know.
Вот аааа, это замечательная новость.
That's, uh... That's wonderful news.
вот это хорошая новость!
The good news is, my men have apprehended Cardinal Corelli, who immediately confessed to the plot. Hey heyyy, that is good news!
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это удача 28
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это всё 32
вот это жизнь 75
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это удача 28
вот это другое дело 70
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это всё 32
вот это жизнь 75