Все классно tradutor Inglês
232 parallel translation
А мой старик все классно сделал.
The old man really came through.
- Нет, все классно.
Oh yeah, I'm great...
Все классно.
Man, it's cool.
Мне захотелось, чтобы мы все классно провели время.
I thought we might all hit it off.
- Да, все классно.
- Yeah, it's great.
тебе кажется, все классно, а когда ты говоришь ей : "Глянь, какая телка!" Бум!
And you're loving it, it's totally cool, then all of a sudden, you tell her to look at some babe, and boom, she explodes.
Жирка, посмотри сюда... Посмотри, как мы классно тут все устроили!
Come and see our bed for tonight!
А солнце так светило... и это было так классно... и все, такое.
And the sun was shining... and it was nice... and all that type of stuff.
Помнишь меня за сливы наказали, и вы все танцевали, а я сидела в классной и рыдала.
Do you remember, I was punished once for eating some plums, and you were all dancing, and I sat in the study sobbing?
и этот непристойный для общественного заведения бардак в баре... и это разложение молодежи... а теперь я вижу, что все корни здесь - в грязном преподавании в этой самой классной комнате.
and there is brawling in bars, there is indecency in public places, and there is corruption of the young, and now I see it all stems from here - it stems from the filth taught here in this very schoolroom.
Должно быть, это классно, стучишь себе по клавишам, а тебе приносят все готовое.
It must be great just pushing some buttons and having them bring you this and that.
Ну, вот и все, и мы классно проводим время.
So, and that's it, and we have fun.
Ты всё так классно делаешь.
You're a class act all the way.
Как классно всё получилось!
- It was so cool.
Классно иметь свою квартиру. Можно постоянно все менять.
It's great to have a place where you can change things.
Но всё было реально, всё классно.
But it's been real, it's been nice.
Ты всё делаешь классно, Майк.
You're doing great, Mike.
- Мне ничего не нужно. У меня всё классно.
- l don't need anything. I'm doing great.
Просто сделай, как я сказал, и все будет классно.
Just do as I say, and everything will be cool.
Папа вчера повел меня в "Тысячу мелочей" и сказал, что я могу выбрать все, что угодно. Классно!
My dad took me to Circus of Values last night and said I could get anything I wanted.
По-моему, всё получилось классно.
Well, everything Went great, I thought.
Как это всё классно!
This is so great.
Всё классно сделал. Профессионал.
He did everything professionally.
Я думаю, что все будет классно.
I think everything's gonna be OK.
Я хожу в Лачугу Пиццы все время. Классно.
I go to Pizza Shack all the time.
Да, началось всё очень классно.
Yeah, I started out real classy.
Ты всё сделал классно.
You classed it up.
Слушай, у нас с Мэттом всё было классно без тебя.
Listen, me an'Matt were fine before you came along.
Мы классно все сделали.
I think we did great.
Поэтому все мы классно играем в теннис.
That's why all of us are really good tennis players.
Все это классно, конечно... просто...
Which is fine, you know, it's great. lt's just...
Все будет классно.
It'll be perfect.
Всё классно сделал. Профессионал.
Did everything professionally.
Да нет, все прошло классно.
It's good though.
В остальном всё классно.
Everything's cool, though.
- Нет, всё классно.
- No, it's nice.
У тебя всё классно получается.
You're really, really good.
В колледже все иначе, там классно, там забываешь про школу.
When you get to college, it's funny, it's like, All that high school stuff disappears.
Все будет классно.
This is gonna be so great.
Всё так классно начиналось.
It was great.
Всё пройдёт классно, не бойся.
It'll be fine.
Классно все обернулось.
Be a man. I love this fucking spin.
Все будет классно.
You're going to be great.
Дай мне, дай мне жаркой любви Пусть все будет просто классно
Gimme gimme good loving Make it all right
Ты смотришь всю эту рекламу коктейлей, где классно выглядящие парни катаются на лыжах и лазают по горам, как будто всё, что тебе нужно сделать – это проглотить пару таблеток, и ты тоже сможешь развлекаться вовсю.
THOSE ADS YOU SEE FOR THE COCKTAILS WITH THE GREAT - LOOKING GUYS SKIING AND MOUNTAIN-CLIMBING,
Не волнуйся. Все было классно.
Don't worry, it was fine.
Как классно смешаться с этой всей неотесанной деревенщиной, да?
It feels good to mingle with... these laid-back country folk, don't it?
ЧАРЛИ Роуз, милая, мы вместе провели одну ночь, и всё было классно, но...
What are you doing sneaking up on me like that? Rose, honey, we spent one night together, and it was very nice, but...
Всё будет классно.
Everything's gonna be all ri...
Ты все еще классно выглядишь.
God, you still look great.
Все будет так классно, потому что с нами будет не только наша любовь, но и любовь Господа.
It's gonna be so awesome, because it's not just gonna be my love and George Michael's... but God's love as well.
классно 1439
классно выглядишь 105
классное имя 18
классное место 32
все кончено 2410
всё кончено 1747
всё к лучшему 63
все к лучшему 54
все как всегда 27
всё как всегда 23
классно выглядишь 105
классное имя 18
классное место 32
все кончено 2410
всё кончено 1747
всё к лучшему 63
все к лучшему 54
все как всегда 27
всё как всегда 23
всё как обычно 92
все как обычно 91
все как в тумане 26
всё как в тумане 25
все круто 98
всё круто 75
все как 79
всё как 59
всё как надо 20
все как надо 19
все как обычно 91
все как в тумане 26
всё как в тумане 25
все круто 98
всё круто 75
все как 79
всё как 59
всё как надо 20
все как надо 19
все клево 22
всё клёво 19
все когда 69
всё когда 35
все кончилось 99
всё кончилось 95
всё как раз наоборот 17
все как один 34
все ко мне 17
все к столу 16
всё клёво 19
все когда 69
всё когда 35
все кончилось 99
всё кончилось 95
всё как раз наоборот 17
все как один 34
все ко мне 17
все к столу 16