English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вы хорошо знаете

Вы хорошо знаете tradutor Inglês

769 parallel translation
Вы хорошо знаете свое дело.
You're a woman who knows her stuff, Mrs. Angelina.
Синьора Анджелина, которую вы хорошо знаете, ушла отсюда минуту назад, угрожая призвать жителей района снова занять дома.
The distinguished Mrs. Angelina, whom you well know, has just left here a minute ago threatening to incite the slum dwellers to reoccupy the flats!
Должно быть, вы хорошо знаете этот народ.
You must know these fellows well.
Вы хорошо знаете парижскую подземку?
Are you familiar with the Paris underground railway?
- Вы хорошо знаете, что есть.
You know very well I had someone special in mind.
Мистерс Мэстерс, Вы хорошо знаете эти места.
Mr Masters, you know this pad of the country.
Вы хорошо знаете этого Мигеля.
You know this Miguel and you know him well.
Мацу, вы хорошо знаете ее.
Matsu, you know it well.
- Вы хорошо знаете Бургундию? Так, немного.
- You know Burgundy?
Капитан Патч, вряд ли вы хорошо знаете, Английский канал.
Captain Patch, you can't know the English Channel very well.
Вы хорошо знаете людей...
You know men quite well...
Вы хорошо знаете, кто тут живет на дачах?
Do you know well the people living in these dachas?
- Вы хорошо знаете...
- You know well...
Вы хорошо знаете ромуланские традиции.
You understand Romulan tradition well.
А вы хорошо его знаете?
DO YOU KNOW HIM WELL?
Вы же знаете, я очень хорошо к вам отношусь, Максим.
I'll be at the inquest tomorrow, Maxim, quite unofficially, you know.
он ничего плохого не делал, вы его хорошо знаете.
He would do nothing against you and he never has, and you know him well.
Вы слишком хорошо знаете Библию и слишком плохо - жизнь.
- You know your Bible too well, life too little.
- А вы хорошо его знаете?
- Do you know it well?
Вы сказали, что хорошо знаете, кто я, чем занимался раньше и занимаюсь сейчас.
Think I'd suddenly turn traitor?
— Как хорошо вы ее знаете?
- How well do you know her?
На самом деле, я немногое знаю о Сэме Пирсе, но из того, что я слышал, я понял, что вы его знаете хорошо.
I don't rightly know much about Sam Pierce, O Lord... but from what I hear... he'll be needing no introduction to you.
Вы знаете очень хорошо...
You know very well...
Отвечайте, Вы ее хорошо знаете?
And how do you know her?
Вы, должно быть, хорошо знаете Париж?
You must know Paris well.
Насколько хорошо вы ее знаете?
How well do you know her?
Хорошо, вы можете любить ее, но вы не знаете ее.
Well, you may love her, but you don't know her.
"Полагаю, что вы знаете меня достаточно хорошо, чтобы понять... что я никогда не позволю влиять на меня в этом или любом другом вопросе и особенно... в финансовом аспекте."
"I think you know me well enough to understand... that I would never allow myself to be influenced in this or any other matter by purely... financial considerations."
Так ли хорошо Вы его знаете?
Exactly how much do you know about him?
Вы ведь меня хорошо знаете.
YOU KNOW ME BETTER THAN THAT.
Вы знаете так же хорошо, как и я, что это ожерелье поддельное.
You know as well as I do this necklace is imitation.
Вы знаете о них так же хорошо как и я.
You know as well as me.
Ну хорошо же, "почти доктор". И вы знаете, что с ним не так?
All right, "almost-a-doctor." Do you know what's wrong with him?
Но эти запись личная, Вы это хорошо знаете.
But these recordings are private, you know that.
Хорошо вы знаете холмы.
You said you knew these hills.
Вы его хорошо знаете?
Do you know him well?
Вы меня хорошо знаете. - Себастьян?
- Sébastien?
Я не умею стрелять так хорошо, и вы это знаете.
I can't shoot that well, and you know it.
Вы так хорошо меня знаете.
You know me so well.
Вы хорошо знаете настроение горожан.
Tell me something.
Но, могу я спросить вас, как хорошо вы знаете англо-индианок?
But may I ask you how much you know about Anglo-Indian girls?
Вы знаете исповедальную молитву? Это хорошо.
You remember the act of contrition.
- Вы хорошо его знаете?
Do you know him well?
Насколько хорошо вы его знаете?
How well do you know him?
Вы хорошо это знаете.
You know it well.
Вы хорошо его знаете?
You do know him well.
Хорошо я надеюсь, что вы знаете, что вы делаете, сэр.
Well I hope you know what you're doing, sir.
Вы хорошо знаете друг друга?
Do you know each other well?
Хорошо. Вы случайно не знаете взял ли он камень с собой в Европу, который висел у него на шее? А?
Do you happen to know... if he took a stone along with him, hanging from his neck?
Теперь ясно, что вы знаете друг друга даже слишком хорошо.
It is now very clear that you know each other extremely well, gentlemen.
Обед прошёл хорошо? Ну, вы знаете.
As for me, give me good, old-fashioned common Freudian psychology anytime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]