Вы что думаете tradutor Inglês
10,728 parallel translation
Вы, чёртовы учёные, думаете, что знаете всё.
You bloody scientists think you know everything.
Скажите, что вы думаете о Марше Кларк на основе увиденного.
Give me your impressions of Marcia Clark based on what you've seen.
Что вы думаете о смешанных браках, детектив?
How do you feel about interracial couples, Detective?
- Вы думаете, что теперь вы свободные люди?
- You think you're a free man now?
Как вы думаете, что он делал?
What do you think he did?
Как вы думаете, что он со мной делал?
What do you think he did to me?
Как вы думаете, что еще он делал?
What else do you think he did?
Если вы думаете, что я брошу трон моих предков и восславлю честь Цареубийцы, то вы дура.
If you think I'm abandoning my family's seat on the Kingslayer's word of honor, you're a bloody fool.
Вы думаете, что я никогда не слышал анекдотов?
You think I never hear joke?
Вы и правда думаете, что нам заняться нечем, кроме как подслушивать соседей?
Do you actually think that we have nothing better to do than to eavesdrop on our neighbors?
Что вы думаете об этом? Я?
What do you think about it?
Что вы думаете, вот это желательно знать!
It's what you think, Miss, that's the issue!
Как вы думаете, что будет завтра, ваша Светлость?
What do you think will happen tomorrow, your Grace?
Что вы об этом думаете?
What do you think of that?
Как вы думаете, что я ненормальный?
Do you think I'm abnormal?
Я полагаю, что можно быть двумя людьми сразу, разве вы так не думаете?
I believe people can be two things at once, don't you think so?
Вы думаете случилось что-то плохое?
Do you think that something bad has happened?
Вы наверно думаете, что я вам вру.
You must think I'm lying to you.
Вы... Вы думаете, что что-то плохо произошло?
Do you... do you think that something bad has happened?
Итак, как вы думаете, что он будет делать дальше?
So, what do you think he'll do?
Вы правда думаете, что я такая тупая?
You really think I'm that stupid?
И вы думаете, что это удержит их... и они уже спят.
You really think that that is going to keep them at their... and they're both asleep already.
Вы, копы, думаете, что слишком хороши, чтобы убирать за собой?
You cops think you're too good to clean up after yourselves?
Вы и правда думаете, что мы бы намеренно слили информацию?
Do you really think we would leak information on purpose?
И как вы думаете, что они после этого с ними делают?
And what is it you think they do with'em when they've got'em?
Мистер Брэнд, сам факт, Что вы столько об этом думаете, Покажет ей вашу заботу.
Mr. Brand, I think the fact that you've had us put so much time and thought into this is really gonna show her you care.
Вы думаете, что из-за биполярного расстройства, заболевания, которое я, между прочим, держу под контролем, я не справлюсь с работой, на которой у половины людей, с которыми мы имеем дело, тоже с психическими расстройствами?
You think because I'm bipolar, an illness that I am managing, by the way, that I can't do this job where half the people we deal with are mentally ill?
Нужно было спросить, что вы думаете на этот счет.
I should've asked you guys how you felt.
И да. Вы думаете, что мы и сегодня продуем.
Still, I know you think that we're gonna lose tonight.
Вы думаете, что стреляет мой бумажник?
You think my wallet's a gun?
Что вы теперь о себе думаете?
How do you feel about yourself?
Николай, вы действительно думаете, что мне есть дело до чужого мнения?
Nikolai, do you think I care what people say?
Стойте, вы же не думаете, что...
Wait, you don't think that...
Как думаете, что случилось, когда вы потеряли ее след?
What'd you think happened when you lost track of her?
Вы думаете, что кто-то из "Систекс" убил Джейсона и Лизу Хекслер?
You really think that someone at Sistex killed Jason and Lisa Hexler?
А что думаете вы, лейтенант?
Really? What do you think, Lieutenant?
И почему вы думаете, будто способны сделать что-то с ЭТИМ?
- Well, what makes you think you can do anything about that?
Я могу сказать лишь то, что вы, парни, не такие умные, как думаете.
All I can tell you is, you guys aren't half as smart as you think you are.
Вы думаете, что она посмотрела бы в мою сторону?
Do you think she would even look at me?
А вы не думаете, что сзади тоже могут быть копы?
- Uh, don't you think there's cops out back too?
Что вы думаете о новых волосах на лице?
It's so great to see you! Hey, what do you think of the new facial hair, huh?
- Мне всё равно, куда вы меня отправите, что обо мне думаете или говорите.
I don't care what you do, or what you think, or say.
Что вы думаете о Морган?
How do you feel about Morgan?
- Вы, наверное, думаете, что я идиот.
- You must think I'm an idiot. - Yes.
И говоря об охране Зарины, вы думаете, что оптимальная расстановка для этого – группа деревьев?
And speaking of guarding the Tsarina, do you think the optimal formation for that is a clump?
Но почему вы думаете, что это Крэйн?
But what makes you think it's Crane?
я хочу сказать, что эти игры в ƒжеймса Ѕонда безумно увлекательны, но если вы думаете, что получите серьезную отдачу от'лориды, вы просто не в себе.
Imean, this James Bond shit's endearingly whacky but if you think you're seriously going to get any traction out of Florida, you're way out..
ѕожалуйста, присаживайтесь. я знаю, что в п € тницу день подачи и ваша кампани € будет закончена. Ќо если вы думаете, что € дам вам спуску, то вы ошибаетесь.
I know Friday's Filing Day and your campaign'll be over but if you're thinkin'I'm going to go easy, I can't do that.
Вот что вы думаете.
That's what you're thinking.
- Но вы же не думаете, что это он?
You don't really think he did it, do you?
Почему вы думаете, эти ребята действуют таким образом? Почему вы думаете, что парень подошел и выстрелил в пять военнослужащих в Чаттануге?
Why do you think that guy went up and shot five servicemen in Chattanooga?