Вы это уже говорили tradutor Inglês
66 parallel translation
- Вы это уже говорили.
You told me that twice.
Вы это уже говорили.
You said that.
- Не сотвори себе кумира - - - Вы это уже говорили.
Shalt not make any graves...
Вы это уже говорили.
You said.
Вы это уже говорили.
You said that two hours ago.
Вы это уже говорили.
You said that already.
Вы это уже говорили.
You said it already.
- Вы это уже говорили
- So you said.
- Вы это уже говорили.
You've already said that.
Вы это уже говорили.
You said that before, boss.
Вы это уже говорили!
This is your last set! You said that last time!
Вы это уже говорили.
You already said that.
Вы это уже говорили на улице..
Same as when you said it outside.
Вы это уже говорили.
You've said that already.
Вы это уже говорили.
I heard you the first time.
Да, Вы это уже говорили.
Yes, so you said.
- как только... - Вы это уже говорили.
As soon as poss - you said that before.
- Вы это уже говорили.
- Yes, you said that.
Вы это уже говорили.
So you keep saying.
- Да, вы это уже говорили на входе. А это обычная бумага.
This is regular paper.
Вы это уже говорили.
I remember you saying that.
Это то, что вы уже говорили вчера.
That's what you said yesterday.
Его имя вы не знаете. Вы это уже говорили мне по телефону.
Sold ready-made, 3 years ago, by Lavigne to a walk-in customer.
Да, вы уже говорили это.
- So you've said.
Да и нас в этой комнате собралось более трех, так что заседание - тоже бунт. И, как вы уже говорили, вы - часть этого заседания!
There are more than 3 of us in this room... so this session is a riot too... and as you say, you're in charge of it!
Как вы можете это делать? Могу. Мне уже такое говорили.
- I've been called it many times.
Вы уже говорили это.
You already said that.
Вы уже говорили это.
We've had this conversation.
- Это Вы уже говорили.
So you've said.
Ребе, Вы мне это уже говорили.
Rabbi, you have already told me all that.
- Вы это говорили уже много раз.
- You have said that on many occasions.
Вы уже говорили это, мистер Раен.
That's what you said after Grozny, Mr. Ryan.
- Знаю, вы это уже говорили.
- Lynette Case died.
Думаю, вам это уже говорили, мистер Дрискол, но с вашего разрешения, замечу, что вы не похожи на свои фотографии на обложке.
I'm sure you've heard this before, Mr. Driscoll... if you don't mind me saying... but you don't look at all like your photograph.
- Это вы уже говорили.
You already said that.
Знаю, Кэндис, вы мне это уже говорили,..
I know, candace.
Если будет тошнить, скажите мне. Еще раньше, когда вы были расстроены, вы мне это уже говорили.
Once, we used to chat about your grief.
Вы раньше уже говорили это.
Didn't you say it was our last date on our last date?
Вы уже это говорили, сэр Сынок, у меня низкий уровень сахара в крови и если у тебя нет шоколадки в этом пидорском рюкзачке, то заткнись!
- Son, my blood sugar is low, and unless you have a candy bar in that gay little knapsack of yours, shush it.
Вы уже это говорили.
- That's right, you said that before.
Вы уже это говорили.
You said that before.
Да, вы уже говорили это, уважаемая.
Yes, you said that, hon.
Но вы уже это говорили.
You already pointed that finger.
Вы уже это говорили.
Well, you said that.
Вы уже говорили это в прошлый раз.
You said that the last time.
ƒа, вы мне это уже говорили.
I know, you already told me that.
Вы это уже говорили.
- I agree with you on this.
Вы мне уже это говорили.
You told me that before.
Вы это уже говорили.
You already told me that.
Это вы уже говорили.
You claimed that before.
- Вы уже это говорили.
You said that already.
вы это серьезно 93
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это поняли 19
вы это заслужили 66
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это имели в виду 20
вы это серьёзно 50
вы это знаете 265
вы это искали 16
вы это поняли 19
вы это заслужили 66
вы это видите 102
вы это видели 287
вы это слышали 195
вы это имели в виду 20