English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вытащите нас

Вытащите нас tradutor Inglês

70 parallel translation
- Вытащите нас отсюда.
- Warp us out of here.
Вы наверняка знаете, что если вы вытащите нас из этой ситуации, вам дадут медаль и поставят командовать "Энтерпрайзом".
You must know that if you get us out of this situation, they'll pin a medal on your chest and give you command of the Enterprise.
Вытащите нас отсюда.
Get us out of here.
Вытащите нас!
Get us out of here!
Мистер Сулу, вытащите нас отсюда.
Mr. Sulu, get us out of here.
Блейзер 1, повторяю, вытащите нас отсюда.
Blazer One, I repeat, extraction necessary.
- Вытащите нас.
- Pull us up.
Они говорят : "Вытащите нас отсюда ко всем чертям".
"Get me the fuck out of here."
Вытащите нас отсюда!
- Come on, man. Get us out of here! - Hello?
' - Вытащите нас отсюда!
- Get us outta here!
- Вытащите нас отсюда!
Do something! Get us out of here!
Вытащите нас.
Let us out.
Вытащите нас!
Get us out of here.
Вы вытащите нас отсюда.
You'll get us out of this.
- Вытащите нас отсюда.
- Bring us about.
- Эй, вытащите нас отсюда!
- Hey, get us outta here!
- Вытащите нас!
- Get us outta here!
Вытащите нас отсюда!
Get us out!
Прсто вытащите нас отсюда.
Just get us out of here.
Как вы вытащите нас отсюда?
How will you get us out of here?
Кто-нибудь, вытащите нас отсюда.
Can someone just get us out of here?
Вытащите нас отсюда. Сможете пробраться через парковку?
Can you make your way across the car park?
Вытащите нас!
- You have to help us! - Please!
Вытащите нас!
Let us out!
Что угодно, если вы вытащите нас с этой жестянки.
Look, if it means getting off this tin can, Then we're all in.
Просто вытащите нас отсюда, пожалуйста!
Just get us out of here, please!
Давайте кляксочки, сейчас же вытащите нас отсюда, вам больше ничего не грозит!
Okay! Come on puddlings, come get us out of here now. Please!
- Вытащите нас отсюда!
- Get us out of here!
Вытащите нас отсюда, миссис С!
Get us out of here, Mrs. S!
Вытащите нас отсюда!
Get us out of here now!
Вытащите нас отсюда.
Go. Get us out of here.
Командный корабль, вытащите нас!
Mothership, get us out of here!
Вытащите нас отсюда!
You gotta get us outta here!
- Вытащите нас отсюда!
- Get us outta here!
Вытащите нас отсюда!
Get us outta here!
Вытащите нас!
Get us out!
.. Вытащите нас отсюда!
- Someone get us out of here!
Кто-нибудь! Вытащите нас отсюда!
Someone get us out of here!
Ну же, вытащите нас отсюда!
Come on, get us out of here.
- Кто-нибудь вытащите нас отсюда!
- Somebody get us out of here!
- Тогда Вы вытащите нас?
- Then you'll come and get us?
Когда я доберусь до неё, вытащите нас!
Once I have her, pull us up!
Пожалуйста, вытащите нас.
Please, get us out.
А в подвале в это время сидят дети и кричат : "Вытащите нас отсюда".
Kids, like, trapped in the basement, and the building falls, and they're like, "Ma, get me out of here."
= Вытащите нас!
Help!
Вытащите нас!
They're cutting through.
Вытащите нас отсюда!
Get some guys up here.
Вытащите нас отсюда!
Get us out of here!
Вытащите нас отсюда!
Get us out of here.
Просто вытащите меня. Вообще-то, у нас дело...
Just get me out of here.
Нужно найти другое место, чтобы переждать. Но чем быстрее вы нас вытащите, тем лучше.
We're gonna find another place to lay low, but the sooner you can get us out of this country, the better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]