Готовимся tradutor Inglês
383 parallel translation
Готовимся к итоговым экзаменам, поэтому...
We're studying for finals, so...
Готовимся к первому бою.
Training for his first fight.
" Вы много пережили но сейчас мы готовимся к битве... которую еще мир не видел...
"You have much experience " but now we are getting ready for a battle... " " the like of which the world has never seen... "
Камрады мы готовимся к крупномасштабному весеннему наступлению врага
Comrades we are preparing for a large-scale enemy spring offensive
- Мы готовимся ко дню рождения Кейт.
The occasion is Kate's birthday.
сейчас мы готовимся к боевым действиям
Tactics? There wasn't.
Ты должен поработать быком! Мы готовимся к корриде!
We are arranging a bullfight!
Она ушла, мы готовимся к прибытию цирка.
She had to go, we have to prepare for the circus'arrival.
Мы готовимся к высадке.
We're preparing to board it.
Мы готовимся отправить к вам группу
We're preparing to beam down a party.
Завтра ночью - мы уже готовимся.
Tomorrow night - we're preparing for it now.
Готовимся высадиться на поверхность планеты.
Preparing to beam down to planet's surface.
Готовимся прямо сейчас. Приступаем!
Right now, make ready.
Мы готовимся обчистить Юнион Пасифик Флайер, Буч.
Just fixing'to rob the Union Pacific Flyer, Butch. That's all we had in mind.
Мы готовимся к пиротехническому сеансу.
We're preparing a pyrotechnical seanse.
Нет, сегодня готовимся.
No, I said. We're setting up.
Готовимся...
Ready,
О, это ты, Фолти. Да, готовимся к открытию, майор.
- Yes, I'm just going to open up, Major.
Мы готовимся покинуть нашу родную землю.
We're preparing to go forth from our native land.
Потому что мы готовимся выступить снова.
Because we're preparing to move again.
Мы готовимся к встрече с вашими друзьями Ментиадами.
We're preparing to meet your friends the Mentiads.
Флот вышел из скорости света, и мы готовимся к...
The fleet has moved out of light speed, and we're preparing to...
Готовимся к отлету.
Towards the embarkation.
Так, готовимся.
Okay, stand by.
Во-вторых, мы готовимся к прыжку в гиперпространство, чтобы отправиться к Звезде Бернарда.
Secondly, we are about to jump into hyperspace for the journey to Barnard's Star.
Мы готовимся к удару!
We're starting to dive!
Сейчас мы готовимся к массированной атаке на турков и мы знаем, что не опозорим себя и нашу страну.
We're getting ready to make an all-out assault on Johnny Turk... and we know we're gonna give a good account of ourselves and our country.
Равномерно распределяемся по кругу и готовимся к английскому вальсу.
Let's even out the space better, and prepare for the English waltz.
Готовимся к бомбардировке.
Proceed with wipe out. Target :
Пробы, готовимся к съёмкам.
Well... We are practicing. We are rehersing for the film.
Ночка, готовимся к выходу!
One Night, you're up! Get ready to roll, baby!
Мы готовимся к грандиозной встрече в Вегасе.
We're getting ready for a big meeting in Vegas.
- Нет. Мы еще только готовимся.
- We are just warming up.
Мы с шефом О'Брайеном готовимся к прибытию картографа.
Chief O'Brien and I are prepared for the arrival of a cartographer.
Мы готовимся к отлету.
We're getting ready to leave.
Позже, мы готовимся к операции.
Where's Jan? I'd like to see him. No, not now, love.
Готовимся к поражению цели!
- Let's try a shot.
Это мы готовимся к выпускному.
This is us getting ready for prom.
Встаём и готовимся встречать новый день.
Up and ready for a new day.
Мы направляем туда флотилию и готовимся к операции по возмездию.
We send in the fleet for recovery and prepare for full retaliation.
Шеридан капитану Экланд. Мы движемся к вашей позиции но мы не готовимся открыть огонь.
Sheridan to Capt. Eckland, we are advancing on your position but we are not preparing to fire.
Повторяю, мы не готовимся открыть огонь.
I say again, we are not preparing to fire.
Мы готовимся к сражению.
We're going to fight.
С вами Чарли Джонс, вместе с Фредом Лонгом мы готовимся к мужской пятикилометровке.
This is Charlie Jones, along with Fred Long for the men's 5000 meters.
"Независимость", готовимся к стыковке...
- Independence, we're gonna put you -
- Готовимся слить топливо.
- Fuel teams, prepare to unload.
Принято, Хьюстон. Готовимся к передаче топлива.
- Copy that, Houston.
Всё в порядке, это то, с чем я тренировался. Пять, четыре... три, два, один. Готовимся!
All right, men, this is what we trained for.
Так, народ, переезжаем в студию... на Нью-Джерси и готовимся к эфиру 10 : 00.
Okay, people, we have to be completely relocated... to the New Jersey station for the 10 : 00 broadcast.
Готовимся к новому удару. Командный пункт роты
We're gonna make another push.
- Мы готовимся к новой атаке.
We're makin'another push.
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готов к чему 23
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готов к чему 23
готовка 50
готова к чему 20
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовься 388
готова поспорить 236
готовы ли вы 23
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готова к чему 20
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовься 388
готова поспорить 236
готовы ли вы 23
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готовы идти 23
готова поклясться 24
готов идти 61
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готовьтесь 250
готов спорить 112
готов поклясться 71
готов поспорить 656
готова поклясться 24
готов идти 61
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готовьтесь 250
готов спорить 112
готов поклясться 71
готов поспорить 656