Дальше будет только хуже tradutor Inglês
36 parallel translation
- Псих? ! - Да, и дальше будет только хуже.
- Yes, and he'll feel worse as time passes by...
Дальше будет только хуже, так что закройся.
There's a lot worse than this to come, so keep your gob shut.
Дальше будет только хуже. "
It's only gonna get worse from here. "
Даже если дальше будет только хуже, мы всегда можем вернуться к первому кандидату.
And worse comes to worst, we can always reconsider the, uh, first one we met with.
Дорогуша, дальше будет только хуже.
- Sweetie, it only gets worse.
Ты понимаешь, что дальше будет только хуже, Фелипе?
You're making this very hard on yourself, felipe.
Дальше будет только хуже.
It'll only get worse. Shh.
Дальше будет только хуже.
It can only get worse.
И одна старая женщина подумала, что дальше будет только хуже.
And the thought occurred to one old woman... the days ahead could be worse.
Дальше будет только хуже.
It's only gonna get worse.
Если субъект так начинает... дальше будет только хуже.
Once an unsub like this gets started... It only gets worse.
Вы же видите. Дальше будет только хуже.
It's only gonna get worse
А дальше будет только хуже.
Things will only get more and more sordid.
Дальше будет только хуже :
Then what will she do?
[Дальше будет только хуже]
[ Then what will she do?
Дальше будет только хуже.
And my intuition says this won't be pretty.
И дальше будет только хуже, да?
And it just keeps coming, doesn't it?
Что если дальше будет только хуже?
What if this is the time it just keeps getting worse?
Мы должны остановить его, потому что дальше будет только хуже.
We've got to stop him because it's only gonna get worse.
Мне очень жаль, но дальше будет только хуже.
I'm sorry, but it's just gonna get worse.
И чем дальше всё это продолжается, тем дальше будет только хуже.
And every minute you keep this up makes it worse.
И дальше будет только хуже.
And that will get worse.
Дальше будет только хуже.
This is gonna get worse before it gets better.
Ты ведь понимаешь, что дальше будет только хуже, Дин.
You realize it's going to get worse, Dean.
А дальше будет только хуже.
Soon it will be worse.
Да, похоже дальше будет только хуже.
Ah, yes, it's all beginning to get predictably nasty.
Если не начать лечение прямо сейчас, дальше будет только хуже.
If we don't start treatment now, this condition will only deteriorate with time.
Дальше будет только хуже, поэтому этот брачный договор должен касаться не только финансов.
And it only gets worse, which is why this prenup will need to account for more than just finances.
Дальше будет только хуже.
It's gonna get worse, with the two of them.
Дальше будет только хуже.
If the building was full... believe me, there'd be more murders.
Но дальше будет только все хуже и хуже.
But it gets a lot worse from here on in.
А дальше все будет только хуже.
And it's only going to get worse.
А дальше только хуже будет. Нас хотят согнать отсюда, но идти нам некуда.
Yeah, well, it's only gonna get worse,'cause they're chasing us off the land.
Ну, если в здании разбивают одно окно, то вероятно, что разобьют и все остальные, потому что люди увидят, что им это сошло с рук и дальше, ситуация будет становиться только хуже и хуже.
Well, if one window in a building gets broken, the rest will probably get broken, because then people are gonna see it and think you can get away with it, and then the problem gets worse and worse.
Обещаю, дальше будет только хуже.
Quiet now. I promise you it will get worse.
Дальше на пути будет только хуже.
They're only gonna get worse the further along we go.
будет только хуже 113
только хуже 49
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
только хуже 49
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42