Действительно хочу tradutor Inglês
1,147 parallel translation
Чего я действительно хочу, так это выставки в своей стране.
What I really want is a show in my own country.
Я действительно хочу понять... чтобы это затем поняли и все мои читатели.
I really want to understand... and then all my readers could understand, too.
Если я действительно хочу...
If I really want to...
Всё, чего я действительно хочу, - это, чтобы она была счастлива.
All I really care about is that she's happy.
Я действительно хочу снять твой фильм.
I really wanna direct your film.
Слушай, прости. Я просто... я действительно хочу произвести завтра хорошее впечатление.
Look, I'm sorry. I really want to make a good impression tomorrow.
Я действительно хочу кое-что от тебя.
I do want something from you.
Почему только я один не могу делать то чего действительно хочу?
Why should I be the only one who doesn't do what he really wants to do?
Мне очень жаль, но это то, чего я действительно хочу.
I'm very sorry, but that is just the way that I feel.
я действительно хочу его – полный пакет.
I really want it... the whole package.
Нет, я имею в виду, я действительно хочу себе его задницу, вместо моей старой и усталой.
NO, NO I MEAN, I REALLY WANT HIS ASS, INSTEAD OF THIS TIRED OLD THING.
- Я действительно хочу знать
- I really want to know.
Я действительно хочу сделать это работающим, чем Ангел опять пойдет на дело.
I really wanna get this operational before Angel goes out again.
Ну, если я буду слишком хороша в этом, то мне тогда никто никогда не даст делать то, что я действительно хочу делать.
Well, if I'm too good at it then no one will ever let me do what I really want to do.
Но я действительно хочу снова работать в Тэлоне.
But I'd really like my job at the Talon back.
Я действительно хочу узнать тебя.
I really want to know you.
Я действительно хочу убить ее.
I did wanna kill her.
Возможно я действительно хочу того, что есть у Эми и Роберта.
Maybe I do want what Amy and Robert have.
Возможно я действительно хочу того, что было у нас.
Maybe I do want what we had.
Чего я действительно хочу так это велосипед.
What I'd really like is a bike.
Я действительно хочу малыша.
I really want a kid.
Я действительно хочу увидеться с твоим братом.
I'd really like to see your brother.
Я действительно хочу в это верить.
I really wish I could believe that.
Ты действительно хочешь, чтобы я поверила, что у тебя с этим порядок? Да, хочу.
Don't flatter yourself.
Смотрится странно... как и звучит, и звучит действительно странно, я знаю но я, я просто не хочу, чтобы это было между нами.
See what's weird is... this sounds, and this sounds really weird, I know but I, I just wouldn't want this to come between us.
Я хочу, чтобы ты сказал мне одну вещь, честно : ты действительно думаешь, что мне следует продолжать рисовать?
I need you to tell me one thing honestly... do you actually believe that I should continue to paint?
Я очень, очень, очень хочу туда поехать... и это действительно полезно для мальчика.
I really, really, really, really want to go... and it's the right thing.
Я хочу действительно влюбиться. "
I want to be really in love. "
То есть я хочу сказать, действительно всё что угодно.
I mean, I could do anything, really.
я только хочу выяснить, что действительно случилось с вашим сыном.
I just wanna find out what really happened to your son.
Что не оставляет мне другого выбора, кроме как сделать что-то, что я правда не хочу делать, потому что ты - лучший помощник и единственный на площадке, кого я действительно не хочу увольнять.
Which gives me no choice but to do something I don't wanna do. You're the best assistant, and the only one on-set I actually don't wanna fire.
- Нет, действительно. Я хочу сказать, они стали лучше.
- No, really, they've gotten better.
Я хочу сказать, действительно, в чём смысл?
I mean, really, what's the point?
Я хочу сказать - ты мог бы найти ту, которая тебя действительно интересует.
I mean, you can go out and at least find one that you actually care about.
Я хочу, чтобы ты мне рассказал, что действительно произошло в день, когда моя машина упала с моста.
I want you to tell me what really happened the day my car went off that bridge.
Покажи-ка еще твое новое 12-градусное, я хочу сравнить. Бюзэ "? Ну, если ты действительно хочешь сравнить...
Make it a little cheaper Give me a reasonable price tag
Слушай, Миранда, я не хочу тебя пугать... но если ты права и действительно есть второй убийца, то он сейчас отчаянно пытается замести все следы.
Look, Miranda, I don't wanna scare you but if there is a second killer out there he is frantically trying to cover his trail.
Я действительно не хочу, чтобы моя сестра пошла раздетой в студию?
You really want your sister to get naked on TV?
Я хочу, чтобы ты знал, что он действительно хороший парень.
I want you to know he's a good boy.
И, если ты примешь мое предложение, то в твоём распоряжении будет на ограниченный срок возможность заставить меня сделать одну вещь, которую я действительно не хочу делать.
And if you accept my proposal you will have at your disposal the ability to mak e me do one thing I really do not want to do.
- Я хочу сказать, действительно плохо.
- l mean really bad.
Но действительно ли я хочу тот дом в Коннектикуте рядом с хорошей школой куда Майк и я могли бы отправить маленьких Софи и Майка младшего?
But do I want that house in Connecticut near the good schools where Mike and I couId send little Sophie and Mike Jr.?
Я просто хочу, чтобы кто-то в семье Луизы знал, что я действительно любил свою жену и я не убивал ее.
I just need somebody in Louise's family to know I truly loved my wife... and I'm not the man who killed her.
Я действительно не хочу говорить об этом.
I really don't want to talk about it.
Я понимаю, что между нами ничего не может быть. И я, наверное, действительно всё не так поняла. Но я хочу,..
I understand this whole thing isn't gonna work out between us because, obviously, I misinterpreted the whole situation.
Я хочу простить ему. Действительно.
But if I forgive everyone, who'll be left to forgive me?
Я просто хочу то, что действительно принадлежит мне!
I just want what's really mine!
Я действительно не хочу брать твои деньги.
I really don't want to take your money.
Я хочу, чтобы ты знала, ты действительно мне нравишься.
And I want to make sure you know I really do like you.
Слушай, Кларк, если вы действительно думаете, что Хлоя жива, я хочу помочь вам найти ее.
Look, Clark, if you really think that Chloe's alive, I... I want to help find her.
Хочу лишь удостовериться, что он действительно ушел.
I'm just following up and making sure he stays that way.
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу 4196
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу предупредить 32
хочу 4196
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу понять 48
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу понять 48