Хочу поговорить с тобой tradutor Inglês
1,105 parallel translation
- Ян, я просто хочу поговорить с тобой.
- Jan, I just wanted to talk to you.
- Мама, я хочу поговорить с тобой.
- Mother, I'd like to talk to you for a minute.
Слушай, ради Бога. Я хочу поговорить с тобой.
I wanna talk to you about it, for Christ`s sake.
Я хочу поговорить с тобой кое-о-чем сегодня вечером.
- I did want to talk to you about something tonight.
Я хочу поговорить с тобой.
I want to talk with you.
Пойдем со мной, я хочу поговорить с тобой.
Come here, I wanna talk to you.
Я хочу поговорить с тобой кое о чем.
There are some things I'd like to talk to you about.
Пожалуйста, я хочу поговорить с тобой.
Please, I want to talk to you.
Янош, я хочу поговорить с тобой.
Yanush, I need to speak with you.
Я хочу поговорить с тобой, а ты! ..
Well, I'm trying to talk to you, and you- -
Лили, я хочу поговорить с тобой.
- Lily, I want to talk to you
Я хочу поговорить с тобой.
I want to talk to you.
Я хочу поговорить с тобой сейчас.
I want to talk to you now.
Я хочу поговорить с тобой.
I want a word with you.
Угости меня, я хочу поговорить с тобой.
Invite me, I want to talk to you.
Я хочу поговорить с тобой без посторонних.
I want to talk to you in private.
- Я просто хочу поговорить с тобой.
No. - I just want to talk to you.
Норман, я хочу поговорить с тобой.
Norman, I want to talk to you.
Я хочу поговорить с тобой.
I wish to talk to you.
Ты уже большой мальчик. И я хочу поговорить с тобой, как мужчина с мужчиной.
You're a big boy now, so I'll talk to you man to man.
Спасибо, Густаф, ничего не надо. Я хочу поговорить с тобой о Май.
But I would like to have a word with you about Maj.
Хочу поговорить с тобой.
I wish to speak to you for a moment.
Брат, хочу поговорить с тобой.
Brother, I want to talk to you.
- Я хочу поговорить с тобой.
- I wanna talk to you.
Я хочу с тобой поговорить.
Yes. I'd like to talk to you.
Костас, я хочу с тобой поговорить.
Kostas, I want to talk to you.
Хочу с тобой поговорить.
I want to talk to you.
Стив, я хочу с тобой кое о чём поговорить.
Steve, there is something I wanted to talk to you about.
Я хочу с тобой кое о чём поговорить.
There's something I want to talk about.
Хочу с тобой поговорить, но нам обоим понадобится мужество.
I want to tell you something, but I need courage and so do you.
Я хочу с тобой поговорить.
I want to talk to you a second.
Ронни, я хочу поговорить об этом с тобой лично.
Ronnie, I want to talk about this in person.
Энтони, я хочу с тобой поговорить.
Anthony, I want to talk to you.
Хочу с тобой поговорить.
I want to talk with you.
Я хочу кое о чем с тобой поговорить.
I have something I wanna say.
- Айзек, я хочу сначала поговорить с тобой.
- Isaac, I wanna talk to you first. - Mm-mm.
Мама, я хочу с тобой поговорить.
Mother, there's something I need to talk to you about.
Я хочу с тобой поговорить.
I want to talk to you.
Хочу с тобой поговорить.
I wanna talk to you.
Хочу откровенно с тобой поговорить.
To be frank with you.
Хочу с тобой поговорить.
You haven't gained your strength back since Jussie was born.
- Я хочу с тобой поговорить.
- The music... - I want to talk to you
- Ага, я тоже хочу с тобой поговорить.
- Ah... I want to talk to you too...
Хочу с тобой поговорить.
I want to talk to you! - Now?
Бобби, Я искал тебя. Хочу с тобой поговорить
Robert, I've been looking for you want to speak to you.
Я хочу с тобой поговорить.
May I speak with you.
Мануэль, я хочу с тобой поговорить
Hey, Manuel, can I speak to you for a second?
Бобби, я хочу с тобой поговорить
Bobby, may I see you for moment please?
Я хочу с тобой поговорить.
I want to talk to you. Sit down.
Я хочу с тобой поговорить об этом.
That's what I want to talk about.
Я хочу с тобой поговорить.
- This is Madden's place!
хочу поговорить 22
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой тоже 39
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой такое 85
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
с тобой происходит 36
с тобой точно все в порядке 17
с тобой будет все в порядке 25
с тобой такое 85
с тобой ничего не случится 71
с тобой что 175
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу убедиться 158
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу убедиться 158