English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Детский сад

Детский сад tradutor Inglês

448 parallel translation
- А, детский сад?
- Kind of a kindergarten place, huh?
Сейчас не время гулять. Это не детский сад, не отделение для грудников.
This is a lodging house, Miss Meredith, not a nursing home.
Пару лет ты потратишь на этот детский сад.
A couple of years with you going to kindergarten.
- Детский сад.
A kindergarten
Ичиро пойдет в детский сад в этом году?
Ichiro begins kindergarten this year?
Это значит, что ты не хочешь идти сегодня в детский сад. Вот что это такое.
You don't want to go to kindergarten.
- У вас тут детский сад, лейтенант? - Ох, капитан.
- You running a nursery, lieutenant?
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.
- Шакал я паршивый - у детей деньги отнял, детский сад ограбил! - Чего плюешься, Вася?
What are you spitting for, Vassia?
Сколько за детский сад и квартира?
And then the kindergarten and the flat?
Я пойду в детский сад.
I'll go to the nursery.
Напоминает детский сад.
Feels like a Kindergarten.
Детский сад, а не пополнение.
It's kindergarten, not reinforcement.
Биби, скажи-ка, чего ты больше хочешь : остаться со мной или пойти завтра в детский сад?
Tell me, would you prefer to stay with me... or go to kindergarten tomorrow?
А почему вы не можете прийти, посмотреть, как мы живем, что-то купить в нашем магазине, проводить ребёнка в детский сад?
Don't you want to find out how we live? Come shopping, see the nursery school?
Я пошел в детский сад, распрощавшись со свободным миром.
Four already. School for the first time. And a last glance at the free world.
Нужен был детский сад - начали строить.
And we needed a nursery school We started building it.
Она ходит в детский сад?
She goes to school?
Квартплата - 700, детский сад - 700...
Rent-700, preschool-700...
Я слышал, она давно не ходит в детский сад.
I understand that she's missed a lot of school.
Детский сад.
Child care.
Ну просто детский сад!
Child care!
Детский сад - штаны на лямках.
You dropped your pants.
Тьфу ты, детский сад какой-то!
- Don't act like a baby.
Вы хотите посадить меня в детский сад, и я там буду жить долго и счастливо?
You want me to enroll in that kindergarten and live happily ever after?
Детский сад.
Happy families.
Это детский сад или полицейский участок?
Hey! ls this kindergarten class or a police station?
- Зачем? - Завтра я поведу его в детский сад.
- Because I'm taking him to baby gym.
Я веду его в детский сад и точка.
I don't see why you care anyway.
- Детский сад какой-то.
- This is juvenile.
Вот так - сначала детский сад, школа, институт...
It's like kindergarten, school, university...
Детский сад.
KUNDE :
Чёрт, одни новички. Это вам не детский сад!
Fuck, they look green.
Я каждый день провожала тебя в детский сад.
I took you to kindergarten every day.
Все в семье казалось мне относительно нормальным, пока я не попал в детский сад.
In fact, I perceived my family's situation as relatively normal until I began collecting expert feedback around Kindergarten.
Детский сад закрывается в 22.00...
It's just that they won't take him after 10 : 00. It's a real stupid fucking policy, if you ask me.
Помнишь, мы вместе в детский сад ходили?
Remember? We went to kindergarten together.
Я ходила в детский сад Сэйбо.
I went to Seibo Kindergarten.
¬ ьетнам Ц война пехоты, ну а это, сам понимаешь, детский сад.
I mean, Nam was a foot soldier's war, whereas this thing should... You know, should be a piece of cake.
Чёртов детский сад!
Excrement bar!
Это все детский сад, смотри-ка на это.
That's kid's stuff, check this out.
Тут был детский сад.
It was a day-care centre.
Дэниелу нравится детский сад.
Daniel loves day care.
Да, верно, ма, слушай, я хотел их перевести в детский сад с другими детьми.
Yeah, all right, Ma, look, I want them to move up to kindergarten and be with the other children.
Так когда пришло время тебе переходить в детский сад, до которого надо было ехать на автобусе на другой конец города,
So when it came time for you to go to kindergarten which was across town with the bus,
Нет, они должны двигаться вверх и идти в детский сад и быть с их друзьями и идти в ногу с доскооблизывателями.
No, they should move up and go to kindergarten and be with their friends and keep up with the boardlickers.
Да, одеты как сейчас модно, широкие штаны и все такое, ну просто детский сад.
Had on them baggy clothes, fucking cornbred hair- - they were straight up stickup kids. Mike : They was babies, man.
- Что это еще за детский сад?
What is this childish crap?
В детский сад ходишь?
You're in kindergarten. right?
Моя любимая малышка Сюзан пойдет в детский сад.
My beloved little Susan will go to nursery school.
! Вы тратите целое состояние, и все что мы наблюдаем - это абсурдный детский сад!
You've spent a fortune, and all we have to show for it is that grotesque kindergarten!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]