English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Должен тебя предупредить

Должен тебя предупредить tradutor Inglês

157 parallel translation
- Хм, я должен тебя предупредить.
- Hmmm, I must warn you...
Я должен тебя предупредить, что Рупрехт особенный.
I should warn you that Ruprecht is, well special.
Но должен тебя предупредить - сначала это может показаться смешным.
But I've gotta warn you, at first it might sound ridiculous.
Должен тебя предупредить- - Да, это она.
Yeah, but I got to warn you that this thing is- -
Я должен тебя предупредить. Я слышал, что отношения, основанные на знакомствах в экстремальных обстоятельствах, недолговечны.
I have to warn you... I've heard relationships based on intense experiences neverwork.
Полагаю, я должен тебя предупредить :
I suppose I should watn you :
Слушай, я должен тебя предупредить.
Listen, I have to warn you.
Должен тебя предупредить, Клаудия очень сильна так что её рукопожатия будут намного крепче, чем те что ты получал от других владельцев станций.
Well, now I should warn you, Claudia's in radio so you're in for more of that arm-twisting you've been getting from the other station owners.
Я должен тебя предупредить.
I should warn you, she's definitely spoken for.
Должен тебя предупредить - этим вечером леди-удача на моей стороне.
I should warn you, lady luck is on my side tonight.
Но должен тебя предупредить :
But I should warn you.
Но должен тебя предупредить.
But I'm going to warn you, though
- Должен тебя предупредить.
Well, I got to warn you.
Оставайся там, если хочешь. Но должен тебя предупредить, что они всегда будут там,
Well, you can stay down there if you want to, but I think I should advise you that they always stay down there,
Я должен тебя предупредить - я люблю разлечься.
I have to warn you. I like to spread out.
Я должен тебя предупредить, мои друзья бывают немного...
I SHOULD WARN YOU, MY FRIENDS CAN BE A LITTLE...
Но должен тебя предупредить, Джей Ти.
But, JT, I gotta warn you, I'm very hands-on.
Но должен тебя предупредить.
I gotta warn you, though.
- Конечно, дорогая. - Но должен тебя предупредить...
Of course I know, but I have to warn you...
Должен тебя предупредить, я знаю карате.
I should warn you. I know karate.
Так, я должен тебя предупредить.
Now, I'm gonna warn you,
Должен тебя предупредить, сегодня я что-то не в себе.
I should warn you, I haven't really been myself lately.
Флиртуй сколько хочешь, но должен тебя предупредить : Шиксы - для поддержания формы, и только.
Flirt all you want, but I should warn you, shiksas are for practice.
Однако, должен тебя предупредить.
But I must warn you of something.
Но я должен тебя предупредить, она настаивает, что бы была пиньята.
But I gotta warn you, she's insisting I have a piñata.
Но должен тебя предупредить.
Maybe. But I must warn you...
Ну, тогда я, наверное, должен тебя предупредить, что собираюсь тебя поцеловать.
Well, then I should probably just tell you That I'm about to kiss you.
У меня есть немного времени и я должен предупредить тебя кое о чем.
I still have a little time left.
Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала.
I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff.
Но я должен предупредить тебя, у Альберта напрочь отсутствует понятие о хороших манерах.
But I got to warn you, Albert's lacking in some of the social niceties.
Должен предупредить тебя, Салли.
I should have warned you, Sally.
правда, пошел... просто кто-то все равно должен остаться здесь, чтобы предупредить тебя если вдруг Чемберс вернется домой.
I really would, it's... just... somebody needs to be here, to warn you, just in case Chambers comes home.
Алекс, я думаю, я должен предупредить тебя до того, как ты сделаешь какой-нибудь опрометчивый поступок здесь, что в этой семье у нас есть традиция - мы не убиваем других людей.
Yeah. Blow off some steam. Alex, I think maybe I should mention, before you make any faux pas here, that we have a tradition in this family... that we don't kill other people.
Я должен предупредить тебя...
Niles...
- Прежде чем мы продолжим я должен тебя кое о чем предупредить.
Before we go any further I gotta warn you about something.
Должен предупредить тебя :
I should warn you, though.
- Но я должен предупредить тебя.
- I have to warn you.
Должен предупредить тебя.
I gotta warn you.
Возможно, я должен был предупредить тебя.
Probably should warn you.
Должен предупредить тебя, детка - комната для девочек не работает, тебе придётся пойти со мной в мужскую.
I'm going to have to warn you baby, the little girl's room is broken. So you're going to have to come in the men's with me.
Но я тебя ещё должен предупредить, ты игнорируешь первое "папино правило"
But i have to warn you, you're ignoring the number-one "rule of dad."
Должен предупредить тебя, они не выглядели слишком счастливыми по этому поводу.
Have to warn you, though, they didn't sound too happy about it.
Я должен предупредить тебя, что курение во время беременности противопоказано.
Now, I am obliged to warn you that smoking during pregnancy is contraindicated.
но я должен предупредить тебя, сержант.
But I should warn you, sergeant.
Да, и я должен кое о чем предупредить тебя, Платиша.
Oh, there's something I should mention, uh... Platisha. And what's that, Boaz?
Кэтрин, я должен предупредить тебя. Бат привлекает множество негодяев и подлецов. Ты должна быть очень осторожна с новыми знакомыми.
Catherine, I feel I should warn you that Bath attracts all manner of scoundrels and adventurers, and one cannot be too careful when making new acquaintances.
Должен предупредить, что с тебя еще $ 6.000 за новую змею.
I should tell you, it's going to be another $ 6,000 to replace the snake.
Мы пытаемся обратить последствия, введя большую дозу норадреналина, Но должен предупредить тебя, что на время ты впадешь в еще более глубокую кому.
We're trying to counter the effects with a heavy dose of noradrenaline, but I must warn you, you may for a time go into a deeper coma.
Если ты хочешь быть с этой двадцатилетней девчонкой, тебе придется выкупить его у нее. И я должен предупредить тебя.
If you want to be with this 20-year-old girl, you're going to have to buy it from her.
Я должен был предупредить тебя!
I had to warn you.
Поэтому когда я узнал о другом деле, я должен был тебя хотя бы предупредить.
So when I found out about this other thing, the least I could do is warn you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]