Должно быть весело tradutor Inglês
214 parallel translation
- Всем должно быть весело.
- Everybody should have a good time.
Да? Он собирает тех же людей, так что, должно быть весело.
His folks are gone again, so it'll be pretty wild.
Это должно быть весело.
This should be fun.
- Должно быть весело.
- Are you really gonna go?
Сегодня должно быть весело.
This better be good.
Это должно быть весело.
That should be fun.
А должно быть весело.
It's supposed to be funny.
- Но, вообще-то, там должно быть весело.
- But it borders on fun.
- Это не должно быть весело.
It's not supposed to be fun.
Нам всем было весело, как должно быть весело всем семьям на Рождество.
We were all having a good time, the way families should beat Christmas.
Там должно быть весело.
It's supposed to be fun.
Но дело в том, что с гейскими подружками обычно должно быть весело.
ONLY THE THING IS ; FAG-HAGS ARE SUPPOSED TO BE FUN.
И в начале, и в конце должно быть весело.
The beginning and the end should be fun, fun, fun.
Должно быть весело.
It should be fun.
Это должно быть весело, черт возьми.
It's gotta be fun, for Christ's sake.
Это должно быть весело, правильно?
It's gotta be fun, right?
Это должно быть весело, да?
It's gotta be fun, right?
Ну тогда это должно быть весело.
Oh, it should be fun then.
Только мы двое. Должно быть весело.
Just the two ofus, it should be fun.
- По идее, тебе должно быть весело?
I mean, this should be fun, shouldn't it? Come on,! Get up,!
Это - место, где собираются друзья, где всем должно быть весело.
It's just a joke a friend of mine thought would be funny.
И 240 секунд, чтобы перенести главную на неглавной. Это хорошие курсы повышения квалификации. Должно быть весело.
It's a good refresher course.
И это не должно быть весело.
It's not supposed to be fun.
Мне кажется, жить должно быть весело.
I just think life should be... fun.
Это тоже должно быть весело!
This is also interesting!
Декстер сказал, что это должно быть весело.
Dexter said it should be fun.
Здесь не должно быть весело.
It's not supposed to be fun.
Должно быть весело.
Sounds like fun.
А как же! Новый Год! Все должно быть весело!
Now shoot the fireworks.
Это должно быть весело.
This was supposed to be fun.
- Должно быть весело.
- It should be fun.
И ээм я отметила, что колониальные маслобойщики проводят выставку в сообществе антиквариатов. Это вроде бы должно быть весело.
And um I noticed that the colonial butter churners are having an exhibition at the antiquarian society.
- Ладно, должно быть весело.
- Well, could have been fun.
Это должно быть весело?
Is that supposed to be funny?
Мужик, должно быть весело, много еды, друзей.
Man, yeah, there's-there's fun, and food, and friends.
О, должно быть весело!
Ooh, that sounds like fun!
- Должно быть, было весело.
- It must have been fun.
Должно быть, было весело.
It must have been a little fun.
Да, это должно быть очень весело.
Yeah, that should be real fun.
Должно быть, там весело.
Sounds Like fun.
Должно быть весело.
Could be fun.
- Должно было быть весело, но вместе с хорошим, приходит и плохое.
- Should have been fun but with all the good stuff, bad stuff came too.
Итак, это должно будет быть весело, потому что это было действительно захватывающее время.
So that should be fun, 'Cause that was a really exciting time.
Должно быть было весело.
Well, it sounds like fun.
- О, должно быть было весело.
- Oh, must have been fun.
Ќу, тебе должно быть неверо € тно весело в своей деловой поездке. ћогу только представить.
Well, you must be having a lot of fun on your business trip. I can only imagine.
Путешествовать по автостраде Токайдо с тобой... должно быть безумно весело.
Traveling the Tokaido Highway with you... is bound to be fun.
Разве это не весело должно быть?
Hi!
Это должно быть очень весело!
It's gonna be so much fun!
Это, должно быть... должно быть, весело.
Wow. OK, this should be entertaining.
И потом, в лабиринте из сена должно быть реально весело, а после этого
Well, the hay-bale maze is gonna be really fun, and then afterwards,
должно быть 13762
должно быть так 49
должно быть какое 65
должно быть тяжело 20
должно быть здесь 29
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть достаточно 18
должно быть из 19
должно быть хорошо 17
должно быть так 49
должно быть какое 65
должно быть тяжело 20
должно быть здесь 29
должно быть больно 26
должно быть что 422
должно быть достаточно 18
должно быть из 19
должно быть хорошо 17
должно быть интересно 21
должно быть кто 35
должно быть здорово 33
должно быть где 37
должно быть другое объяснение 21
должно быть хоть что 18
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
должно быть кто 35
должно быть здорово 33
должно быть где 37
должно быть другое объяснение 21
должно быть хоть что 18
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
весело же 16
весело было 51
весело будет 18
должно пройти время 22
должна 381
должность 38
должны 322
должны были 46
должно 148
должна сказать 573
весело было 51
весело будет 18
должно пройти время 22
должна 381
должность 38
должны 322
должны были 46
должно 148
должна сказать 573