Другого объяснения нет tradutor Inglês
55 parallel translation
Другого объяснения нет.
There isn't any other explanation.
Другого объяснения нет.
No other explanation is possible.
Он делает это нарочно. Другого объяснения нет.
He must be doing it on purpose.
Другого объяснения нет.
There's no other explanation.
Если отвергнуть его версию того, что произошло другого объяснения нет.
Once you rule out his version of what happened there is no other explanation.
Это ведьмовство, мой милый, другого объяснения нет.
It's witchcraft. There's no other explanation.
Другого объяснения нет.
There is no other explanation.
Другого объяснения нет.
What other explanation is there?
Наверное, зонд был разрушен, как только достиг другой стороны. Другого объяснения нет.
The MALP must have been destroyed as soon as it reached the other side.
- Другого объяснения нет, сэр.
- There's no other explanation, sir.
Другого объяснения нет.
And there's no other explanation.
Ну, другого объяснения нет. Я имею в виду, потребности в энергии у чего-то подобного должны быть астрономическими.
The power requirements must be astronomical.
Она была в нее одета в ту ночь. Другого объяснения нет.
It had to be what she was wearing that night.
Другого объяснения нет?
There's no other explanation?
- Другого объяснения нет.
- There is no other explanation.
Другого объяснения нет.
There's no other explanation for it.
Потому что просто другого объяснения нет.
Because there's just no other explanation.
Он не похож на убийцу, но другого объяснения нет.
He doesn't seem the type, but there is no other explanation.
Другого объяснения нет.
That's the only other option.
Другого объяснения нет?
There's no other explanation, is there?
Другого объяснения нет.
There's no denying it.
Другого объяснения нет. - Тут сказано, что ты обнаружил у него в крови повышенный уровень эстрогена?
It says here that you found heightened levels of estrogen in his blood?
- Другого объяснения нет.
- There's no other explanation.
Другого объяснения нет.
That's what it's got to be, right?
Другого объяснения нет.
It's the only possible explanation.
- Нет другого объяснения.
- There's no other explanation.
- У меня нет другого объяснения.
Ain't no other explanation.
Другого объяснения моему поражению нет.
There can be no other explanation for my defeat.
Доказать, что нет другого возможного объяснения.
To prove there's no other possible explanation.
У меня нет другого логического объяснения
There's no other logical explanation
У меня нет другого объяснения.
There's no other explanation.
- Другого объяснения нет!
There's no other explanation.
которых нет ни у одного другого вида ученые не смогли дать никакого эволюционного объяснения происхождению этих генов
There are about 250 unique human genes that are not found in any lower species scientists have not been able to find any evolutionary basis for these genes
Знаем, что связано с с сердечными проблемами у молодых люедй и этому нет другого объяснения.
Dr. Gary Wadler is an advisor to the world anti-doping agency and the media's go-to guy when it comes to steroids. We know it's been associated with stroke in young people for which there was no other obvious explanation.
Знаем, что связано с инфарктами тут нет другого объяснения.
We know it's been associated with heart attacks for which there was no other obvious explanation.
Нет другого объяснения.
There's no other explanation.
Притворяйся как хочешь, Лоис, но тут нет другого объяснения.
Pretend all you want, Lois, but there's just no other explanation.
Этому нет другого объяснения.
There is no other explanation.
Нет, но другого объяснения я не вижу.
No, but there's no other explanation.
У меня нет другого объяснения.
I couldn't think of another explanation.
Нет, но я не вижу другого объяснения
No, but I can't face the alternative.
Нет другого объяснения тому, что я не проснулась от этого.
There's no other way I-I would sleep through this.
Другого объяснения у меня нет.
I have no other explanations.
Если нет другого объяснения.
Unless there's another explanation.
А без него мы не сможем продолжать, и у меня.. нет другого объяснения.
And we can't do it without him and I don't... have an explanation other than that.
У меня нет другого объяснения.
I don't have any other explanation.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет уж 1024
нет пока 101