Зайдите ко мне tradutor Inglês
97 parallel translation
Прикажите немедленно задержать Джо Фабрини, управляющего транспортной фирмой Карлсена. И зайдите ко мне.
Have Joe Fabrini of Carlsen Trucking picked up, and you come in here.
Стивенс, зайдите ко мне!
Stevens. Come in here.
Зайдите ко мне завтра и принесите книгу.
Bring the book to me one of these days.
- Мисс Ольсен, зайдите ко мне, пожалуйста.
- Miss Olsen, come into my office, please.
Зайдите ко мне как-нибудь.
You should come see me one of these days.
Шаламон, зайдите ко мне на минуту.
Chalamont, will you come in for a moment, please?
Зайдите ко мне, я вас жду.
Come see me, I'm waiting for you.
И ещё... когда Розы не будет, зайдите ко мне.
One more thing... When Rose is out, come by and see me.
Зайдите ко мне - немедленно
I want you in my house.
Мичман, зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок.
Oh, ensign. Meet me in my quarters when you've cleaned up.
Зайдите ко мне, в три часа дня.
Please come to my place, at 3PM.
- Зайдите ко мне после выборов.
I want to talk to after the elections.
Лучше всего зайдите ко мне послезавтра.
- Check with me in two days.
Вера, зайдите ко мне и захватите почту.
Vera, please bring in the mail.
Вера, зайдите ко мне.
Vera, come here.
А во второй половине дня зайдите ко мне в кабинет и захватите чернила.
And, come to my withdrawing room... this afternoon with some ink.
Мистер Блейлок, пожалуйста, зайдите ко мне в офис- -
Mr. Blaylock, please come into my office...
- Зайдите ко мне в каюту, доктор.
Stop by my cabin, Doctor.
Джепп, зайдите ко мне.
Jim, comes even to my office, please.
Пожалуйста, зайдите ко мне в номер, где я собираю всех, имеющих отношение к этому делу.
Please join me in my suite, as I have called together all those I consider relevant to this case.
Я уже говорила... Зайдите ко мне и поговорим о работе.
Well, come see me, and we'll talk about the article.
Зайдите ко мне.
Come on in.
Зайдите ко мне на минуту.
Would you step in here a moment?
Зайдите ко мне перед уходом.
Come and see me on your way out.
Зайдите ко мне в офис.
Step into my office.
- Зайдите ко мне в офис, коммандер.
-'I'd like to see you in my office.'
Зайдите ко мне, погрейтесь.
Come in, please, where it's warm.
Когда Вам будет лучше - зайдите ко мне. До скорого.
When you're better, come see me.
Мисс Томпсон, зайдите ко мне в кабинет прямо сейчас.
Miss Thompson. I want to see you in my office. Now.
Г-жа Майнеке, зайдите ко мне на секунду.
Frau Meineke, come here for a second.
Сестра Таллис, зайдите ко мне в кабинет.
Nurse Tallis, I'll see you in my office.
- Марша. Зайдите ко мне, пожалуйста.
- Marcia, could you come in?
Зайдите ко мне в кабинет, когда закончите.
Stop by my office when you're done.
Зайдите ко мне, как пойдёте.
Come by my office and get me.
Зайдите ко мне я раскрою кое-какие мысли.
By the way, I want you to come to me and tell me what you think.
Мальчики, когда закончите со стиркой, зайдите ко мне.
When you're finished with my laundry, I need you to get in here.
Зайдите ко мне в кабинет.
It's about the hair growth formula.
Лена, зайдите ко мне в кабинет.
Lena, would you mind coming to my office?
Зайдите сегодня днём ко мне в офис.
Come to my office this afternoon.
А вы, Антон Герасимович, зайдите пожалуйста, ко мне после уроков в кабинет.
As for you, Anton Gerasimovich, please come see me after school.
Зайдите потом ко мне вместе с Осухом. - Когда? - Сразу после учений.
Drop in with Osuch when this is over
Зайдите потом ко мне.
Come back and see me later
Зайдите на минутку ко мне, потолкуем!
We'll talk inside. Come on.
Зайдите ко мне, когда закончите.
Come and find me before you leave.
Диди, зайдите, пожалуйста, ко мне в офис.
Dee Dee, can I see you in my office please?
Руки за голову, подойдите ко мне.
Put your hands on your head and walk towards me.
Зайдите ко мне в контору, Данглар, и доложите.
Come to my office and report, Danglars.
Подойдите ко мне после занятия за деталями.
So see me after class for details.
Зайдите ко мне.
Come in for a second
Зайдите ко мне в кабинет!
Come into my office!
Найдите "зайцев" и приведите их ко мне!
Find the stowaway and bring them to me.
ко мне 1190
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
ко мне домой 59
ко мне в кабинет 40
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45