English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Закажи что

Закажи что tradutor Inglês

70 parallel translation
Мама, закажи что-нибудь.
Come on, ask me for something.
Закажи что-нибудь.
Ginette! A glass of red.
Если хочешь ужинать дома... позвони и закажи что-нибудь в Уокю.
If you're eating at home, phone and order from Uokyu
Закажи что-нибудь.
Order something.
Закажи что-нибудь дорогое.
You should order the most expensive thing on the menu.
Закажи что-то на закуску Не стоит глотать его дважды
Order something else, though, to follow Since no one should swallow it twice
Закажи что-нибудь по телефону.
Oh... why don't you get something from takeout?
Закажи что-нибудь для меня, а я просто буду сидеть и сиять своей красотой.
They're for old people. Why don't you just order for me, and I'll sit here and look youthful.
Этого недостаточно? Просто закажи что-нибудь другое.
Just order something else.
И ещё позвони в обслуживание номеров и закажи что-нибудь поесть. Что будете кушать?
And also, call the room service, order some food what do you idiots want to eat?
Так что закажи что-то другое, запихни это в свою пасть и иди дальше по своей никчёмной жизни.
So, order something else, put it in your pie hole and get on with your damn life.
Закажи что-нибудь из китайской кухни.
You order some chinese. I bring the beer and wine.
поэтому позвони в обслуживание номеров и закажи что-нибудь.
There's nothing but drinks in the fridge, so call room service for food.
Закажи что хочешь.
Order what you want.
Закажи что-то себе.
Order something.
Только закажи... билеты на самолёт и скажи в офисе, что ты выходишь замуж.
Just make the plane reservations. And tell'em at the office that you're leaving. Tell'em you're getting married.
" Иди и слушай, закажи себе что-нибудь поесть.
" Come and listen, order yourself some food.
Закажи мессу в память обо мне, потому что на небесах мне придется объяснить суть истории с родником.
Arrange a Mass for me, because up there... I'll have to explain about the spring.
Хорошо, тогда что-нибудь нам закажи.
Okay, order something for us then.
Закажи мне что-нибудь.
- Whatever you think.
Закажи мне что-нибудь соответствующее.
Get me something appropriate.
Закажи, что хочешь.
Tell her what you want.
Закажи, что хочешьt.
Order whatever you want.
Закажи то, что здесь делают.
Why don't you order something else?
Дай я тебе кое-что скажу, закажи ужин.
Let me tell you something, order the dinner.
Что-то на "В". Закажи танец.
Something with a V. Get a dance.
Я бля голодный, так что закажи мне что-нибудь.
I'm fucking hungry, so order me something.
Закажи себе что-нибудь.
Get yourself something good to eat.
Закажи себе пиццу, или ещё что-нибудь.
You can get pizza or something.
Вот почему у меня никогда не будет секса подождите здесь закажи ему снимок головы зачем? - Что?
- What?
Нет, Пол, закажи себе что-нибудь.
No, Paul, you can order in.
Закажи все, что хочешь
Order anything you want
Я возвращаюсь в Три Хилл, так что закажи мне билет, желательно на прямой рейс.
Call me and tell me which terminal.
Закажи на ужин что хочешь, кроме китайской еды.
Hey, pick whatever you want for dinner. Just not chinese again.
Я есть хочу. Ну закажи что-нибудь в номер.
Then order something from room service for now.
А почему, в ресторане ей никогда не нравится то, что заказала она, и всегда нравится то, что заказал я, и она начинает есть у меня из тарелки, я ей говорю : "Закажи себе то же самое",
And why, in a restaurant, she never likes what she ordered, and always likes what ordered I, and she starts eating from my plate, and I say her : "Order the same thing,"
Закажи еще что-нибудь.
Go get some food
Займи стол и закажи мне что-нибудь.
Grab that table and order me something.
- Джонни, закажи мне что-нибудь вкусное?
- Johnny, order me something good, huh?
Закажи мне что-нибудь с кровью.
Order me something medium-rare.
Что-то вроде, если ты хочешь курицу, тогда закажи курицу.
Like, if you want the chicken, then order the chicken.
Мы вернёмся часам к семи, но если опоздаем, закажи пиццу или что-нибудь навынос...
So, we'll be back around 7 : 00, but if we're late, just order pizza or some takeout...
Закажи КТ и скажи, что мы уже едем.
Order a C.T. and tell'em we're on our way.
Закажи Анну, девушку, что я возил в прошлый раз.
Ask for Anna, the girl I drove last time.
Что ж... Закажи себе, что захочешь.
Well... you order whatever you want.
Пойди ключ закажи или ещё что-нибудь.
Go get a key made or something.
Слушай, закажи, что хочешь.
Look, order whatever you want.
Расскажи мне все, что знаешь о нем и закажи на завтра ланч для нас с Пегги.
Tell me everything you can about him and set lunch tomorrow for Peggy and me.
Что ж, закажи несколько кругов самогонки и держись подальше от мертвых ведьм некоторое время.
Well, order up a few rounds of moonshine and stay clear of the dead witches for a few.
Закажи пропуска для всей прессы и убедись, что все три куклы вернулись в магазин на презентацию.
Get all the press passes in order and make sure that all three of these dolls make it back to the store for the event.
Закажи пару бокалов пива, как будто знаешь, что я пью.
Order us a couple beers, like you know what I drink.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]