Закончите как я tradutor Inglês
40 parallel translation
Закончите как я. Следуйте за мной, закончите как я.
Follow me, end up like me.
Следуйте за мной, закончите как я.
Follow me, end up like me.
Следуйте за мной, закончите как я.
Follow me, end up like me. Follow me, end up like me.
Следуйте за мной, закончите как я.
Follow me, end up like me. - Hanna!
Следуйте за мной, закончите как я.
Follow me, end up like me. End up like me.
Закончите как я.Закончите как я.Закончите как я.
End up like me. End up like me.
После того, как вы закончите ваш завтрак, я хотел бы видеть вас у себя в оффисе.
After you've had your breakfast I suggest you drop in my office.
Я возьму весы после того, как вы закончите разминку.
I'll take the weights after you finish your workout.
Потому что я не верю, что у Вас есть малейшее представление о том, как Вы это закончите.
Because I don't believe you've got the faintest idea how you're gonna end this.
После того как закончите, я хотела бы перекинуться словечком с г-ом Танигавой.
After the session, I'd like to have a word with Mr. Tanigawa.
Я тут подумал, не обсудить ли нам одну перспективу как закончите со свининкой?
Once the pig is digested, perhaps we could pursue a possibility that's come to mind.
После того, как закончите работу с негативами, отправьте мне несколько копий, чтобы я смог найти покупателя.
After you edit the negative, send me back copies to start looking for buyers.
Как только закончите с моей травлей, и вернетесь к своей непосредственной работе... То просто обрадуетесь увидев, что Согласно телефонным записям... Я пытался звонить мистеру Паркеру.
As soon as you stop badgering me and you get back to your work... you'll be happy to see that the phone records indicate that I did, in fact... ty to call Mr. Parker.
Я не прошу использовать это в качестве прелюдии но когда вы закончите и будете лежать вдвоем когда он будет... выжат, как лимон
I'm not saying use it as foreplay. But afterwards, when you're both just lying there, when he's... spent... get him talking about the past.
Как только закончите, я смогу увидеть пленки?
Once you're finished, can I see the tapes?
Пойдёте за мной, закончите, как я.
-... End up like me.
Если вы закончите до того, как я вернусь, то обязательно подсчитайте соотношение здоровых и повреждённых початков.
If you finish before I get back, count the number of good ears and the number of bad ones.
Как только вы закончите, я разнесу в щепки всё это место : и здание, и всех призраков внутри.
The minute you're done, I'm knocking the whole place down- - the building and all the ghosts inside.
А что вы думаете о том, чтобы я приехал завтра, просто чтобы увидеть как вы, парни, закончите дело?
Hey, what do you think about me maybe coming in tomorrow, just to see you guys finish up?
Как только закончите, мне понадобится эта запись, чтобы я мог запостить необрезанную расшифровку.
As soon as you're done, I'm gonna need it so I can post an unedited transcript.
Ну, как только вы закончите, я хотел бы поговорить с вами.
Well, as soon as you're done, I need to talk with you.
Я только что поговорила с медбратом де ла Сердой и он мне намекнул, что как только вы закончите ваш курс по профподготовке и успешно сдадите экзамен, он будет готов положить конец конфликту.
So I just spoke to Nurse De La Serda, and he indicated to me that once you finish your professional refresher course and successfully pass the exam, he's willing to put an end to the matter.
Ещё они рассказали мне, что я расстроил его сочельник, потому как он отказался покинуть вас, пока вы со мной не закончите.
They told me that I ruined his Christmas Eve, that he refused to leave your side until you were done with me.
И как только вы все с ними закончите, вступлю я и впрысну полгаллона крепкой спермы в их шикарные законотворческие жопы.
And once you're all done with them, I'll move in and squirt a half gallon of ropey jism into their modeled congressional cornholes.
Доктор Чарльз, когда закончите со своими нравоучениями, я как раз успею спасти ей жизнь.
Well, Dr. Charles, I hope that when you're done trying to prove a point, I still have time to save her.
После того, как вы закончите, я смогу играть на пианино?
After you're done, am I gonna be able to play the piano?
как я тебя понимаю 67
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я рад 163
как я могу вам помочь 54
как я думал 257
как я понимаю 959
как я думаю 216
как я уже сказала 182
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я рад 163
как я могу вам помочь 54
как я думал 257
как я понимаю 959
как я думаю 216
как я уже сказала 182
как я и сказала 211
как я думала 148
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я полагаю 148
как я люблю 67
как я рада тебя видеть 89
как я могу спать 20
как я и сказал 525
как я думала 148
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я полагаю 148
как я люблю 67
как я рада тебя видеть 89
как я могу спать 20
как я и сказал 525
как я сказал 716
как я могу забыть 58
как я поняла 101
как я вижу 278
как я скажу 198
как я говорю 257
как я рад тебя видеть 127
как я могу сказать 16
как я себя чувствую 123
как я и говорила 138
как я могу забыть 58
как я поняла 101
как я вижу 278
как я скажу 198
как я говорю 257
как я рад тебя видеть 127
как я могу сказать 16
как я себя чувствую 123
как я и говорила 138