Зачем я здесь tradutor Inglês
829 parallel translation
Небось, думаете, зачем я здесь.
You think I got no business here.
ты должен привыкнуть мой милый ты ведь помнишь зачем я здесь
Just have to get used to it, my darling. We mustn't forget why i'm here.
Как ты думаеешь, зачем я здесь?
Where do you think I'd be?
Полагаю, вы знаете зачем я здесь.
I guess you all know why I am here.
Ты прекрасно знаешь, зачем я здесь
You know very well why I'm here
У уже объяснил вашему мужу, зачем я здесь.
I have explained to your husband why I am here.
Отец мой, я знаю, зачем я здесь.
Dear Father, now I know why You sent me here.
- И зачем я здесь распинаюсь?
Nonsense. Why am I talking this here?
Полагаю, вы знаете, зачем я здесь.
Reckon you know why I'm here.
- Как по вашему, зачем я здесь?
- Why do you think I'm here?
Наверное, я что-то чувствую, иначе зачем я здесь сижу вместо того, чтобы воровать новую продукцию Сен-Лорана?
I must feel something, otherwise why am I here when I should be stealing Saint Laurent's new autumn line?
Как вы думаете, зачем я здесь?
Why do you think I'm here?
Я знаю, зачем я здесь.
I know why you were told to come here.
Ты наверняка хочешь узнать, зачем я здесь.
You will definitely want to know why I am here
Оливер, скажи мне - зачем я здесь?
Oliver, tell me what I am doing here.
Вы не поняли, зачем я здесь!
You don't understand what I'm doing here!
Зачем я здесь? Рок злой!
What a fool I was to come!
Господи Боже со всеми святыми - зачем я здесь?
Dear God and all his saints, what am I doing here?
Зачем я здесь?
I don't even know what I'm doing in here?
Я скажу Вам, зачем я здесь.
I tell you what I want you to do for me.
Я думаю, Вы знаете, зачем я здесь.
I think you know why I'm here.
Ты знаешь, зачем я здесь.
You know what I am here to do
Чувак, нахуй мне это надо! Зачем я здесь?
What the fuck, am I doing here, man?
Знаете, зачем я здесь?
Can you guess why I'm here?
Вы знаете, зачем я здесь.
You know why I'm here.
Пусть печатают обо мне, что угодно, но я настаиваю,.. ... чтобы мы сообщили им, что мы знаем, зачем они здесь.
They can publish anything they like about me, but I insist we inform Connor and the camera lady we're all aware of their purpose.
Я хочу знать, зачем здесь этот торт.
I want to know what it is doing here.
доктор! зачем я сижу здесь среди школьников...
Now, Doctor, don't be impertinent. Lieutenant, if you don't mind. I am an officer, and I don't understand why I'm sitting here being scolded among schoolboys -
Я почтён, но зачем вы здесь?
I honour you, but why do you come here?
Ох, я не знаю, зачем им нужно держать меня здесь, я им бесполезна.
Oh I dunno why they want to keep me here, I'm no use to them.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity... what you're doing here and why.
Зачем я держу корабль здесь?
Why am I keeping the ship here?
Как ты думаешь, зачем, пожалуй, здесь я?
- Why do you think I'm here?
Я не знаю, зачем она здесь.
Do you?
Теперь я понимаю зачем ты здесь.
I see now why you are here.
- зачем здесь я?
- why I am here?
- А то зачем бы я, по-вашему, здесь оказался?
- What do you think I'm doing here?
- Зачем? - Чтобы кто-нибудь узнал, что я здесь.
SWEETIE, THAT BAD END-OF-THE-WORLD FEELING IS NOT THE END OF THE WORLD.
Я не знаю зачем Доктор велел мне здесь остаться.
I don't know why the Doctor made me stay here anyway.
Зачем же я здесь сижу?
What am I here for?
Я не знаю зачем я оставил здесь эти вещи. "
I don't know why I left that stuff over there. "
И подумала, все равно я здесь никого не знаю, так зачем его покупать?
I figured I didn't know anybody in town, so I just didn't get a phone.
Я только не пойму, зачем здесь маленькие.
Not quite sure what the little fs are for.
Не знаю даже, зачем я позволила тебе здесь остаться!
I don't know why I let you stay here!
А я знаю, зачем ты здесь.
I know why you're here.
Я все думал : " Зачем мы здесь?
I'd think, " Why are we here?
Не знаю, зачем я это здесь оставил.
- I don't know why I leave this lying around.
Если то, что он сделал - это нормально, то тогда я не понимаю, зачем мы здесь.
Unless what our son did is normal. If so, why are we here?
Я знаю, зачем вы здесь.
I know why you're here.
Зачем я нужна тебе? Мы Вас подержим здесь, пока Артур не станет более уступчивым.
He won't trade Leonesse for my life.
Кто я и зачем здесь...
Who I am and what I'm here for
зачем я тебе 19
зачем я пришел 32
зачем я пришёл 18
зачем я это делаю 103
зачем я вам 18
зачем я 24
зачем я это сказал 26
зачем я это сделала 48
зачем я это сделал 61
зачем я пришла 24
зачем я пришел 32
зачем я пришёл 18
зачем я это делаю 103
зачем я вам 18
зачем я 24
зачем я это сказал 26
зачем я это сделала 48
зачем я это сделал 61
зачем я пришла 24
зачем я это говорю 16
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь один 32
я здесь ни при чем 41
я здесь ни при чём 31
я здесь 8253
я здесь живу 236
я здесь новенький 29
я здесь уже 62
я здесь ради тебя 88
я здесь для тебя 40
я здесь один 32
я здесь родился 46
я здесь не живу 34
я здесь с тобой 33
я здесь из 230
я здесь работаю 166
я здесь впервые 34
я здесь не за этим 29
я здесь не работаю 34
я здесь только из 35
я здесь не поэтому 45
я здесь не живу 34
я здесь с тобой 33
я здесь из 230
я здесь работаю 166
я здесь впервые 34
я здесь не за этим 29
я здесь не работаю 34
я здесь только из 35
я здесь не поэтому 45