Никого нет дома tradutor Inglês
302 parallel translation
Похоже, никого нет дома.
Guess there's no one home.
Никого нет дома.
There's no one home.
Никого нет дома.
- They are not at home.
Будь добр, иди и скажи синьорине, что никого нет дома.
listen. Go and tell her that there's no one home.
Никого нет дома.
They're all out.
Второй этаж, но никого нет дома.
Second floor, but there's nobody home.
- Никого нет дома.
- Nobody home.
- Никого нет дома.
- There's nobody home.
Как вы узнали, что никого нет дома?
You knew my father and the servants were out.
Скажи ей - никого нет дома.
Tell her there's nobody at home.
Я боюсь никого нет дома, мэм.
I'm afraid there's no one here, ma'am.
Никого нет дома ".
- This number has been disconnected! "
- Никого нет дома.
- Not really at home.
Высматриваешь, чего бы стянуть пока никого нет дома?
Think you can come snooping about looting and pilfering, just when everyone's away?
Никого нет дома.
That is, nobody's home.
Никого нет дома.
Nobody's home.
Выглядит так, как будто никого нет дома, а вчера вечером весь дом ходуном ходил.
It looks like there's nobody's home. Last night the place is jumping.
- Никого нет дома.
- Nobody's home.
Скажите, никого нет дома.
Say nobody's home.
Никого нет дома днем.
Nobody's home during the day.
- Никого нет дома.
- There is no-one at home.
Никого нет дома.
There's no-one at home.
Никого нет дома. 30 000, Томми.
And all the fuss about you comin'at me- -
Вы позвонили мне в 11 : 45, в тот же момент привезли шкаф, потому что хотели убедиться, что никого нет дома.
You rang me at 11.45, the same moment the wardrobe arrived, because you wanted to make sure there was no one at home.
Мы позвонили, чтобы убедиться, что никого нет дома.
We rang to make sure there was no one there.
- Все равно никого нет дома.
I mean no one is home anyway What?
Дома никого нет.
No one's home now.
Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать.
It's a pity none of the males of the family are going to be here to welcome you.
Когда я понял, что никого нет, я сразу почувствовал себя спокойно, как дома.
Soon as I saw there was no one about, I made myself at home.
Никого нет дома.
Nobody home.
Но раз Готфрид живёт теперь у вас, а его мать задержали, значит, у него-то дома нет никого.
But now that Gotfred is at your place, and his mum is arrested, - isn't his place empty then?
У меня нет никого дома
There's nobody at my house.
Ким, дома никого нет.
Kim, you won't find anybody home.
- И ты хочешь сказать, что у тебя дома никого нет?
So nobody's home at your place?
Дома никого нет?
No one home?
Я думала, что в квартире никого нет, но госпожа Хоффман была дома.
I wanted to clean up. I thought it was empty.
Дома никого нет.
There's no one home.
Дома никого нет.
There's nobody here.
Дома сейчас никого нет.
There is no one at home right now
Дома никого нет.
She's not home by then.
- Там никого нет. Хозяин дома в отъезде. 82 дня полной свободы.
He gave freely maids and butler Benny two days.
Я был дома, вас нет никого
I've been to the house, none of you are in
Дома нет никого!
There's still nobody home
А если нас увидят? Не бойся, дома никого нет. Все ушли посмотреть на цирк.
and what if they catch us don't worry nobody's home they went to see the circus
Дома никого нет.
No one is home.
Никого дома нет?
Anyone home?
Дома никого нет, отец на дежурстве, и я решил, что мама...
- I suppose that the mother... - Yes.
Там никого нет, дома пустые, а всю черепицу растащили.
I feel there's nobody there, Houses empty, the tiles all stolen.
Свет включен, но дома никого нет.
The lights are on, but there's nobody home.
Никого же нет днем дома.
No one's home during the day.
У меня никого больше нет дома, с кем я могу поговорить.
There's no one at home for me to talk to.
никого нет 384
нет дома 33
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
нет дома 33
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
никогда не сдавайся 55
никогда 7522
никогда о нем не слышал 81
никогда о нём не слышал 40
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никого не напоминает 53
никогда не думала 320
никого 1118
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никого не напоминает 53
никогда не думала 320
никого 1118
никогда не пробовал 34
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47