Игр tradutor Inglês
2,041 parallel translation
В последние пару десятков лет в среде мейнстримовых игр возникла тенденция быть всё навороченное и реалистичнее...
[BRANDON] There's been a tendency over the past couple decades in mainstream games to make everything bigger and more realistic.
У крупных игр другие цели.
[GUS] Big games have other goals. They want to entertain you.
с 2008 года дела у инди-игр начали идти действительно хорошо.
2008 was the first year that indie games started to do really well. Audiosurf came out on Steam.
Меня зовут Фил. Я - независимый разработчик игр.
I'm an independent game developer.
Внезапно, Фил, создававший игру полностью самостоятельно получает грант от правительства Канады и становится рок-звездой независимых игр.
All of a sudden, Phil, who is making this game on his own with a grant from the Canadian government. Is some Indie Gaming Rock-star. [PHIL] This is fucking awesome.
Braid должна была стать одной из хитовых игр.
One of the biggest breakout games would have to be Braid.
Это стало удивительным опытом в разработке игр.
So that was an amazing design experience.
А я здесь, работаю со своего компьютера. Разработка этой игры сильно отличалась от остальных игр, над которыми я работал.
The way this game developed has been very different from other games I've worked on.
Настоящий "Хет-Трик" видеоигр. И по сей день вы не найдёте лучшего сочетания трёх игр.
To this day, you can't really get a better three games together.
Я подхожу к разработке игр, основываясь на собственном игровом опыте.
So, the way that I approach design is really kind of experiential.
Большинство игр про Mario представляли механику перевоплощений что и изменяло способности Mario.
Lots of Mario games introduce mechanics in forms of'suits'....... that change Mario's properties.
Игра заняла второе место на Metacritic среди всех игр на Xbox Live.
It got the second highest'Metacritic'score of all time on Xbox Live.
Я печально известен созданием игр, которые во многом чужды людям.
I'm notorious for making games that tend to alienate.
[Super Meat Boy заняла 4 место среди лучших игр на Xbox 2010 года.]
[Super Meat Boy was the 4th highest rated Xbox game of 2010.]
Тоже самое и с разработкой игр.
So it's the same with a game design.
Йо, ты становишься как тот парень из "Игр разума"
Yo, you're becoming like "a beautiful mind"
Никакого телевизора и видео игр на три месяца.
No TV, no video games for three months.
/ Медовых речей, ночных прогулочных игр /
♪ Of sweet-talking, night-walking games
Никаких игр, товарищ.
No games, comrade.
Я даже подобрала несколько игр для вечеринки.
I even got a few party games
Ага. Время для игр, один час
Playtime, one hour.
Ты искал во дворцах его друзей, в борделях, в залах для игр, в тавернах и подобном?
You've searched his friends'palaces, brothels, gaming halls, taverns, the like?
Мы прошли уже чёрти сколько ебанутых секс-игр, включающих в себя унижение моего бывшего мужа, а это вдруг неправильно и нездорово?
We play all kinds of crazy fucking sex games involving humiliating my ex-husband, and this is sick and wrong, all of a sudden?
После паралимпийских игр в этом году на моей шее будет висеть медаль, а возле меня - сладкий мужчина.
At this year's Special Olympics Ball, I'll have a medal around my neck and some man candy on my arm.
Вы знаете, сколько футбольных игр или концертов моя мать посетила за последние четыре года?
You know how many football games or concerts my mom's been to in the last four years?
Он играл в одну из этих электронных игр.
He played with one of those electronic game thingy's. What kind? What model?
Это типа "Военных игр"?
- Is that a WarGames reference?
Я не против ролевых игр, но сейчас важный момент.
I'm always game for a little role play, but this is time sensitive.
Они не воняют, как должны вонять после 16-ти игр на ногах питчера.
They didn't reek of 16 games worth of stinky pitcher feet.
А я охотник до больших игр.
And I am a big-game hunter.
Хадсон, победитель 17 игр в прошлом году....
ANNOUNCER : Hudson, a 17-game winner last year....
Назови команду у которой были 4 победителя 20 игр в одном сезоне.
Name a team to have four 20-game winners in the same season. Go.
Фред, ты можешь весело провести время и без азартных игр.
Fred, you can have fun without gambling.
Ребята вы готовы к старомодной ночи игр, или нет?
You guys ready for a good old-fashioned game night, or what?
И мы думаем, что можем найти его в этом клубе для азартных игр, но полиция Сан-Франциско планирует накрыть его на следующей неделе и, просила нас сделать все тихо.
And we think we can find him at this gambling club, but S.F.P.D. Is planning on busting the place next week, asked us to go in quiet.
Больше никаких игр : выкуп будет отправлено немедленно.
No more games : the ransom will be sent immediately.
Время игр закончилось.
I'm afraid playtime's over.
Немного игр, немного клубов, немного веселья.
A little gambling, a little clubbing, a little trouble.
Он сливал Пейнтеру места проведения игр.
He leaked the locations of the games to Painter.
У меня отличная память, потому что я журналист... редактор школьной газеты и все такое... но это была неделя финальных игр.
I have a pretty good memory,'cause I'm a journalist- - editor of the school paper and all that- - but that was finals week.
Транспорта, Инфраструктуры, Бегов, Игр,
Transport, Infrastructure, Racing, Gaming,
Долго вы ещё будете использовать кабинет для секс-игр?
How long are you gonna be using the office for sex games?
У нас не было оборотней для наших игр уже довольно давно.
We haven't one of the Blutbad for our games for quite a while.
Типа неправильного счета спортивных игр или несуществующих новостей.
Like bogus sports scores and even fictional news stories.
И он одет в жилет во время карточных игр с нашими соседями.
And he'll wear a vest when we play cards with our neighbors.
Полагаю, тебе не мешает поспать, прежде чем я начну читать лекцию об опасностях нелегальных игр в карты.
I suppose you could use some rest before I lecture you on the perils of underground gambling.
Подходящий конец для твоих игр, Вариний.
A fitting end to your games, Varinius.
Плюс, неограниченное число новых игр.
Plus... unlimited new games.
Джонатан Мид - мой друг, которого я пригласил на одну из баскетбольных игр вечером в среду.
Jonathan Meade was the name of a friend of mine who I invited to one of my Wednesday night basketball games.
[Эдмунд создал 25 флэш-игр за последние 10 лет.]
[Edmund has designed 25 Flash games in the past 10 years.]
Как бы то ни было, с меня хватит этих игр.
I should just ask Derek where I stand.
игра началась 162
игра престолов 46
игры престолов 36
игра 569
игра называется 30
играть 178
игрушки 134
игрушка 83
игра стоит свеч 19
играть в гольф 21
игра престолов 46
игры престолов 36
игра 569
игра называется 30
играть 178
игрушки 134
игрушка 83
игра стоит свеч 19
играть в гольф 21
игры разума 30
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
игра закончена 87
играл 71
игра закончилась 24
играй 283
играет 114
играешь 93
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
игра закончена 87
играл 71
игра закончилась 24
играй 283
играет 114
играешь 93
игра продолжается 26
играем 200
игры 224
играю 107
играли 31
играла 21
играет музыка 153
игры закончились 31
играют 37
игрушек 28
играем 200
игры 224
играю 107
играли 31
играла 21
играет музыка 153
игры закончились 31
играют 37
игрушек 28