English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Идем наверх

Идем наверх tradutor Inglês

94 parallel translation
Идем наверх.
Hey, upstairs, everybody, for coffee.
Идем наверх.
Let's go upstairs.
Вставай, идем наверх.
Get on your feet. We go upstairs.
Мы очень быстро идем наверх спать.
We're going upstairs to bed very fast now.
- Мы идем наверх.
Okay, yeah, we're on our way up.
Прости, Джесс. Идем наверх. Наверх.
I'm sorry, Jess... if you hadn't raised your hands, I wouldn't have done it.
- Идем наверх.
Come upstairs.
Идем наверх, я хочу тебе что-то показать.
There's something I wanna show you.
Мы идем наверх, а ты открой систему отсюда.
- We don't have time! They're coming! Try to open it from here!
Ладно, мы идем наверх.
Okay, we're going upstairs.
Идем наверх, коп. Я дам тебе то, что ты хочешь.
Come upstairs, cop. I'll give you what you want.
Слушай, у меня идея. Идем наверх.
Hey, I got an idea, let's go upstairs.
Идем наверх.
I say upstairs.
Эй, мы идем наверх.
Hey, we're going upstairs.
ќтец говорит, что мы должны сме € тьс €, когда идем наверх.
My father says that we should laugh when we travel upwards.
Был ли у Джона Уэйна "Горбатая Гора" момент или он, " о, пративненький, мы идем наверх, я тебе все покажу.
Did John Wayne have a Brokeback Mountain moment of going, well, stuffy, we're going up the old jizzom trail right now.
Как только мы получим оружие, мы идем наверх, и разбираемся с Роско.
Once we get the guns, we go upstairs and we sort Roscoe.
Идем наверх.
Come upstairs.
Идем наверх, в спальню.
Let's get you up to the bedroom.
Идем наверх.
Up you go.
Идем наверх. Посмотрим наверху.
Let's look upstairs.
- Идем наверх.
Let's go upstairs.
– Идём наверх. – Джосс!
Up the stairs, Joss.
Эй, идём наверх и расскажем профессору.
Hey, let's go upstairs and tell the professor.
- Идём наверх.
- Go on up.
Если идём, тогда я - наверх, переоденусь.
- Sure, you can. - But a blank check!
Конечно, играете. Мы сейчас идём наверх, а он нам поиграет.
We'll go upstairs and he'll play for us.
Идём наверх.
Come upstairs.
Идём наверх.
It's nothing, let's go.
- Идём наверх и сыграем там.
Let's go upstairs and play
Нет, нет, нет, я вхожу, мы идём наверх... ... мы делаем это. Бинго!
No, no, no, I come in, we go straight upstairs, we do it, bingo, you're a pain in the arse.
Идём наверх. Я не открою дверь, и тебя не подпущу. А если попробуешь...
I'm not opening that door and neither are you, and if you try...
Мы идём наверх.
We're up top.
- Мы идём наверх.
- We're just gonna be upstairs.
Мы идём наверх, ужинать.
We're about to head upstairs and have our Christmas dinner.
Идём наверх.
Go upstairs.
Идём наверх.
Let's go up!
Идём вместе наверх.
Let's go up together. You said the car's here
Идём наверх, леди-малышка.
Up you go, little lady.
Говорю же, идём наверх!
I'm telling you, come upstairs!
Идём наверх.
Let's go upstairs.
Идём наверх.
Let's go up.
Идём наверх?
You want to see your room?
Идём наверх?
- Dο yοu want tο gο upstairs, then?
Идём наверх, и я уложу тебя спать.
Come on. Let's go upstairs and get you to bed.
Идём наверх.
Come on, upstairs. This is for me?
- Идем, может нам лучше подняться наверх.
Come on, we should go up.
Идём наверх, на палубу.
Come on, everyone on deck.
Скажи мне, что мы не идём наверх.
Tell me we are not going upstairs.
Мы идём наверх.
We're going upstairs.
Хорошо, мы идём наверх.
All right, we're gonna head upstairs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]