English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Идём же

Идём же tradutor Inglês

401 parallel translation
Идём же!
Look! Come on!
Эй, идём же!
Let's go!
Идём же.
I'm afraid.
Идём же, Гаэтано, идём!
Let's go, Gaetano.
- Идём же, Фефе!
Let's go, Fefè!
Идём же скорее!
Come on, come.
Идём же, ну!
Come on.
- Идём же, Макс.
- Come along then, Max.
Пошли! Ну, идём же.
Come on, come on.
- Идём же, идём!
- Come on.
Ну идём же!
- Come on!
Идём же!
Come on.
Идём же!
Well, come on!
Эй, идем же!
Hey, come here. Come here.
Мы сейчас же идём вниз.
Alright. Tell them, we'll come down in a sec.
Ну, идем же, идем.
Come on, come on.
– А где же Джосс? Идём!
But Joss, what about Joss?
Я же сказала, это Энн Мэтьюс, и мы идём кататься.
It's Anne Matthews, I told you. And I also told you we're going roller-skating.
- Идем же.
- Come along.
- Ну же, папа, идем танцевать.
- Come on, Daddy, let's dance.
- Идем же. - Да...
- Come along.
Идем, сейчас же отложите эти ноты.
Come on, put that score away. I'll pay your bill.
Идем же, Микеле.
One fine day
Идем же.
- Come along. [Speaking French]
Как же мне сейчас нужна чашка кофе! Идем, Дюк.
And boy, could I use a good cup of coffee right now.
Идём в лабораторию, попробуем сейчас же.
Come on, let's get over to the lab and try it on right now.
Скорее, идём, ну же.
Hurry up, come on, get up.
Идем, ну же, забирайтесь.
Come on, now, in you get.
Ну же, идём, я дам тебе немного.
Come! I'll give you some!
Ну, идем же!
Come on.
Вы же знаете закон. Знаю. Но мы идем не ко мне домой.
I do, but we aren't going up to my place.
Ну же, идем.
Come on.
- О, совсем не плохо, Идем же
- Why, not bad at all. Come on.
- Всё ищем, идем сейчас же.
- Off you go, off you go now.
Ладно, мы идем тотчас же.
OK, we're coming...
Так уда же мы идем?
But where are we going?
Ну что же ты, идём.
~ Come on, move! ~ Wait, Godson, I'm coming!
Мы идем по тем же следам.
We've been following the same tracks.
Идем же.
Come.
"... идём к столу и видим там ту же чертову еду.
"... go march to the table, see the same damn thing.
Идем, вы же не собираетесь сидеть там, весь день?
Come on, you're not going to sit there all day are you?
Идем же, я горю от нетерпенья.
O, let us hence! I stand on sudden haste.
- Да нет же, идём.
- No, he won't. Come on.
идем! - идите же!
- Go away!
- Элен! Элен, идем же!
- Helena dear, now come along...
Клотильда, идем же, идем!
- Clothilde, I'm telling you to come away.
Идем. Довольно же.
Come, sir, come ;
Ну же, идем.
Let's go.
Папа, ты забыл? Мы же идем на экзамен.
Papa, have you forgotten that today's our dance examination?
Ну же, идём.
Come on, get out.
Ну же, мамочка, мы идем?
Come on, aren't we leaving mommy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]