English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Идём дальше

Идём дальше tradutor Inglês

456 parallel translation
Положим, я решу, что мы идём дальше, а вы говорите "нет".
Well, how far is that? Suppose we get to a place and I say go on and you say no.
- Идём дальше!
Go ahead!
= Идём дальше!
Let's go!
Прошу, идём дальше.
Please, let's move along.
Идём дальше.
There it is.
Идём дальше, дорогой Пилфорд, Ваща обнажённая модель ждёт вас.
Go ahead, dear Pilford. Your nude model is waiting for you.
Днём мы идём дальше и дальше... ночью мы разводим костёр, и пьём чай, и слушаем приближающихся ниндзя.
We just go a little farther everyday. At night, we make a fire, have our tea and we listen for the ninjas.
Теперь идём дальше. Второй куплет.
Then we can go on.
Мы идём дальше.
We're going ahead.
Идём дальше.
Let's move on, shall we?
- Оставь его в покое. Хорошо, идём дальше.
Well, what color do we wear at a funeral?
Идём дальше.
We're heading your way, Oren.
Мы идём дальше.
Let's go.
Идем дальше, разрушить машину человека.
Go ahead, ruin the man's car.
- Идем дальше.
- Go ahead.
Мы идем дальше.
Get a move on.
- Куда идем дальше, старина?
- Where do we go next, old pal, old pal?
Идём дальше.
Moving on..
Мы идем дальше.
Jump, my hearties!
- Хорошо, тогда идём дальше.
- Yes.
Идем дальше.
Please.
Мы идем дальше, Антодус.
We're going on, Antodus.
Ну, теперь, когда ты нашёл Барбару, что дальше? - Идём на север.
Well, now that you've found Barbara, where are you making for?
Дальше мы идем пешком.
We walk from here.
- Идем дальше.
Let's proceed.
идем дальше!
Go ahead!
Идем дальше.
Go ahead.
И дальше, и дальше мы идем
And on and on we go
И дальше, и дальше мы идем.
And on and on we go
Идем дальше, Орел.
Go ahead, Eagle.
Идем дальше?
Let's continue.
Идем дальше.
Onward and upward.
Идем дальше...
- Move on!
- Тупик, идем дальше.
- Dead end, move on.
Идем дальше?
We go on.
[Хадсон] Э, сэр... тут результат отрицательный. Идем дальше, сэр.
Uh, sir, uh, we have a negative situation here.
Идём работать дальше.
Come back to work.
Миссис Виктор, мы идем дальше.
Mrs. Victor, we're going upcountry.
Идем дальше, навстречу рассвету вместе с "Охотниками за рассветом".
Moving on, moving on into the dawn with the dawn-busters, yeah.
Идём теперь дальше. Делаем продольное рассечение. Смотрите внимательно.
We will proceed to a longitudinal section, look.
Но мы живем, учимся и идем дальше...
But we live and we learn and we move on...
Итак, идем дальше...
Now, moving on.
Идем дальше.
Let's go.
Идем дальше.
Just move on.
Идем дальше, Джеммер.
- Jesus! - Come on, Jammer. Let's go.
Позже я заметила, что мы больше не останавливаемся, просто говорим привет и идем дальше.
Then after a while, I noticed there was no more stopping, just saying hello and continuing on our way.
Идем дальше.
Keep going.
Идем дальше!
Keep going!
Идем дальше.
Moving on.
Идем дальше. Что бы ни вызвало повреждение оно должно быть достаточным тяжелым, чтобы полностью остановить запись
Now, whatever caused the damage it was jarring enough to completely stop the tape.
Идем дальше.
We ´ re in business.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]