Или из tradutor Inglês
8,831 parallel translation
Двигатель большой цилиндр или из дома?
The original V8 or a crate motor?
Стреляйте бронебойными или из подствольников.
Switch to heavy rounds or 203s.
Или из руки?
A lot remains of them.
Или из пальца на ноге?
Or a toe?
Или из Нью-Йоркера?
- or New Yorker?
Не важно реальная ли она, или исходит из их задницы.
Doesn't matter if it's real or pulling it straight out of their ass.
Твоё подсознание вызвало образ из фильма или...
Your subconscious mind drew an image from a movie or... It was a story.
Если кто из них нападет на тебя или на какого-нибудь раненого, что делать будешь?
If one of them attacks you and some wounded soldier, what are you gonna do?
Ты его на рынке украл или у кого-то из шкафа?
Did you steal it from a shopkeeper or from someone's closet?
Или мы одни из 12 претендентов на приз.
Or we're one of 12 contestants for the prize.
Или же это очередная из их иллюзий?
Or is that just another one of their illusions?
Однажды она пойдёт домой из школы или отправится на свидание или затусует с друзьями.
One day, she'll be walking home from school or she'll be out on a date or hanging out with her friends.
Наша демократия - одно из самых ярких и справедливых достижении... в истории человечества. ЭТО ИММИГРАЦИЯ ИЛИ ВТОРЖЕНИЕ? Но большинство наших сограждан считает безумный шоппинг главной формой общественных отношении.
Our democracy is one of the brightest lights of social justice in the history of humankind, and yet most of our fellow citizens engage in frenzied shopping as their primary form of social interaction.
Списки из аэропортов со всеми Робертами или Робертсами, вылетавшими с островов за последние две недели.
The airline lists for everyone named Robert or Roberts flying out of Shetland in the last two weeks.
Это диагностировал кто-либо из психиатров или психологов?
Have you been diagnosed by any psychiatrists or psychologists?
Ну, думаю у нас ещё остался мескаль. [мексиканская водка из тёрна или агавы]
Well, I think I might have some mescal.
Это звезды, или что-то прекраснее или смогу ли я осуществить одну из мечт
# Is this the start of something wonderful? # # Or one more dream that I cannot make true?
- Или кто-то из посторонних.
- Or someone else.
Ей кто-нибудь угрожал из сотрудников или клиентов клуба?
Was she ever threatened by the club's employees or clients?
Или про домушника Комарова, который убил женщину из-за лампы?
Or the burglar who killed Komarova over a cheap lamp?
Какие письма или вести из Франции от доброго Гастингса?
What letters or what news from France Good Hastings?
Многие из вас так или иначе знают меня.
Many of you know me, one way or another.
Многие из вас знают меня, так или иначе.
Many of you know me, one way or another.
Или выжать из этой горы максимум и вступить в элитное общество истинных спортсменов и джентльменов.
And you could get the most out of yourself by joining an elite class of athletes and gentlemen alike.
Приходилось рыться в кустах на шоссе или выкрасть его из папиного тайника.
I'd have to go digging under the bushes by the freeway and sneak into my dad's stash.
Я не могу выкинуть ее из головы, и я не знаю, так вообще бывает, что происходит, или я просто странный, но мне показалось, что я должен столкнуться с ней на улице и мы должны прожить остаток жизни вместе,
I can't get her out of my head, and I don't know if that's a thing that happens or if I'm just weird, but something tells me she is the one I'm supposed to bump into
В другой вселенной, этот парень мог бы уже юрист из Стэнфорда или что-то.
In another universe, this guy could've been a lawyer from Stanford or something.
- Сам вытащишь телефон из жопы, или мне помочь?
You want to take that cell phone out of your ass, or you want me to?
- Из чёрных или?
Nation of Islam or...
Ссора, или кто-то из родителей решил позабавиться...
An argument, a parent making a joke...
Нам нужен вертолёт, если мы потеряем его из виду, или попросит кого-то взять сумку, а сам будет держаться в стороне.
We need a helicopter, in case we lose sight, or if he's got someone helping him.
Стихи на этот раз или одна из твоих пьес?
Poetry, this time, or one of your plays?
И рано или поздно всё успокаивается, и становится виден выход из ситуации.
And sooner or later, everything calms down, and the way ahead becomes much clearer.
Или, если быть точным, из-за нас.
Or more precisely, because of you and me.
Моя работа - заботиться о вас, а часть этой самой заботы - не дать вам упасть а ) с этого стула или б ) из этого окна.
My job is looking after you, and that involves stopping you falling, A, off this chair and, B, out of the window.
Будут, если еще хоть одна женщина, беременная или нет, проглотит хоть одну из этих гадких таблеток.
Oh, I will be, if one more woman, pregnant or otherwise, swallows one more of those vile pills.
Что-то с братом, сестрой или кем-то из родственников, о котором ты вовсе забыла, пока ты вставала на ноги и получала свою степень?
Was it a brother, sister, or family member that you didn't focus on like you should have, while you were growing your life, earning your degree?
Или в повышенном внимании из-за Скарфа?
Was it the extra eyes because of Scarfe?
Или же из-за Люка Кейджа?
Was it this Luke Cage guy?
Тот парень в капюшоне ударил полицейского, и он отлетел назад футов на 20, будто в него из пушки какой выстрелили или вроде того.
That cat with the hoodie punched that cop and he flew back, like, 20 feet, like he was shot from a cannon or some shit.
Подметал ли он полы в салоне Попа, или был бывшим-копом-ставшим-преступником Карлом Лукасом, который сбежал из Сигейт? Я не знаю.
Did he sweep Pop's Barber Shop, or is he former-cop-turned-criminal, Carl Lucas, who I heard escaped from Seagate Prison?
Шейдс или еще кто использовал мой телефон чтобы вытащить Кэденс из квартиры.
Shades or somebody used my phone to lure Candace out of the apartment.
Мы звоним с мобильного, по номеру они не определят, откуда ты звонишь : из Лондона или Кито.
Let's give them one on a cell phone. The same number would show whether we were in London, New York or Quito.
Микки Мауса или Майкла Джексона из себя корчишь?
Seriously, who are you supposed to be, Michael Jackson or Mickey Mouse with those gloves?
Я просто не понимаю, почему каждые четыре года люди ругаются из-за выборов Большого Душа или Дерьмового Сэндвича.
I just don't understand why every four years, you people freak out over whether to vote for a Giant Douche or a Turd Sandwich.
Превратят её в ферму для туристов, помешанных на НЛО или... или в долбанную выставку-продажу поделок из кокосовой бумаги, купленных на сраном Амазоне!
They're gonna turn it into a fuckin'tourist farm for UFO nutters, or a fuckin'art gallery, getting paper made from cocoa palms from the fuckin'Amazon or some shit.
В основном, веду бухгалтерию из дома. но я стою за прилавком 2 или 3 раза в неделю.
Mostly bookkeeping at home, but I work behind the counter two or three days a week.
Нет никаких связей между Кристин и Тедди Уайтом, или любым другим из сотрудников.
And there's no connection between Christine and Teddy White or any of his known associates.
Кто из нас настолько квалифицирован, чтобы указать, какие слова черные люди способны или не способны выдержать?
Who are any of us to testify as an expert as to what words black people can or cannot handle? !
Потом, понял, что превращаюсь в один из персонажей Патриции Хайсмит, прячущихся за углами, или... дежурящих у чужих домов,
When I realized I was turning into one of those... Obsessive characters of Patricia Highsmith, Hiding around corners or...
Срочное дело из столицы или его сын?
Urgent business from the capital or his son?
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
издеваешься надо мной 77
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
издеваешься надо мной 77
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175