Извините за задержку tradutor Inglês
74 parallel translation
Полковник, извините за задержку, мне не с кем было оставить племянника.
I am sorry to be delayed, Colonel, but I had no place where I could leave my nephew.
Извините за задержку, мистер Донован Ничего, Майк.
- Sorry about the delay, Mr. Donovan. - That's OK, Mike.
Извините за задержку.
Sorry to keep you waiting.
Ради Бога, извините за задержку, мистер Биллингс.
I'm awfully sorry about the delay getting here, Mr. billings.
Извините за задержку.
Accept my apology for keeping you waiting.
Извините за задержку.
Sorry for the delay.
Извините за задержку, господа.
Excuse me for waiting.
Извините за задержку, народ.
Sorry for the delay, folks.
- Извините за задержку.
- Sorry it took so long.
Извините за задержку.
Sorry about the delay.
Извините за задержку.
Sorry for the wait.
Извините за задержку...
Sorry about the wait...
Извините за задержку.
I apologize for the delay... Hello.
Ох! Извините за задержку, народ.
Sorry for the delay, folks.
Извините за задержку.
I'm sorry it took awhile to come in.
Извините за задержку на этой неделе.
Sorry about the, uh... false start this week.
Извините за задержку, чем могу помочь?
Sorry for the hold-up, sir. How can I help you?
- Извините за задержку, сэр.
Sorry for the delay, sir.
- Извините за задержку!
- Sorry to keep you waiting
Извините за задержку. Ваш черный чай.
Sorry to keep you waiting, this is your tea
И извините за задержку.
And sorry about the delay.
- Извините за задержку.
Sorry for the delay.
Извините за задержку. Давай, пошли.
sorry for the delay let go
Извините за задержку.
I'm sorry about the delay.
Извините за задержку.
Sorry for the wait. - Miss?
Извините за задержку.
Sorry about that.
Извините за задержку, сэр.
I'm sorry for the delay, sir.
Директор Вэнс, Гиббс, извините за задержку.
Director Vance, Gibbs, sorry for the delay.
Извините за задержку, сэр.
Sorry about the delay, sir.
Извините за задержку, доктор Кейн.
Sorry for the delay, Dr. Caine.
- Извините за задержку.
- Sorry about the delay.
Да, извините за задержку.
Yes, I'm sorry that it's late.
Извините за задержку, ребята.
Sorry for the delay, folks.
Извините за задержку.
I'm so sorry for the delay.
Извините за задержку, Стюарт, но, кажется, нам все-таки нужен голос Боба.
I'm sorry to drag this out, Stuart, but it seems like we will need Bob's vote after all.
Извините за задержку.
It has been a while.
Извините за задержку. Я сейчас вернусь.
Sorry to keep you waiting, I'll be right back.
Мои дорогие друзья, извините за задержку, которая была вызвана некоторыми техническими проблемами.
Uh... My dear friends, apologies for the delay which was due to certain technical issues.
Извините за задержку
Sorry for the hold-up.
Извините за задержку.
Sorry to keep you.
Извините за задержку, дамы.
Sorry for the delay, ladies,
Извините за задержку, доктор Блейк.
Sorry to keep you, Dr Blake.
Извините за задержку.
Sorry about the wait.
Ладно, извините за задержку, но у меня есть новости.
All right, sorry for the delay, but I have some news.
Извините, снова звонил Кепплер, просил извиниться за задержку и надеется, что не заставит вас ждать дольше.
Excuse me, sir. Mr. Kepler called again to say he really won't keep you waiting much longer and hopes you'll forgive the delay.
Извините за задержку
Sorry for the inconvenience.
Ваше Величество, Извините нас за задержку
excuse me for the delay bud
Извините за меленькую техническую задержку.
I'm sorry for the little technical delay.
Извините за мою задержку.
Apologies for my delay.
Ну ладненько. Извините за задержку.
- Okey dokey.
А сейчас извините, мне звонят. Прошу прощения за задержку.
If you'll excuse me, I have a call.
извините за опоздание 218
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извини за беспокойство 66
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинитe 91
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинитe 91