Извините пожалуйста tradutor Inglês
457 parallel translation
Извините пожалуйста.
Excuse me, please.
- Судья, извините пожалуйста!
Judge, please excuse me!
О, извините пожалуйста... Я, наверное, обознался...
I'm sorry, I probably mistook you for another person, I apologize...
Пожалуйста, извините меня... я никогда не видела своего отца.
Please excuse me... but, you see, I've never seen my father.
Извините, пожалуйста.
Excuse, please.
- В таком случае, пожалуйста, извините меня.
In that case, please excuse me.
Извините, минутку, пожалуйста.
Excuse me, just a minute, please.
Извините меня, пожалуйста.
Excuse me, please.
Извините, пожалуйста.
Excuse me, please.
Извините, пожалуйста.
MAN : Excuse me, please.
Извините, пожалуйста.
Please excuse me.
Пожалуйста, извините меня.
Please forgive me.
Пожалуйста, извините.
Please forgive me.
О, пожалуйста извините, что я...
Oh, please excuse that I, uh...
( нем. ) Извините, пожалуйста.
Verzeihen Sie, bitte.
Простите, извините, вы не примете меня, пожалуйста?
Excuse me. Excuse me. Could you wait on me, please?
Ты прав, я совсем забыла Извините меня, пожалуйста
You knew they were calling for us, didn't you? Yes.
Пожалуйста извините меня.
Please excuse me.
- Пожалуйста извините меня, мистер Уиндраш, но меня больше всего интересует человеческий аспект подобной проблемы.
- Do forgive me, Mr Windrush, but I'm most anxious to get the human angle on this sort of problem.
Извините, пожалуйста.
Excuse me.
Извините, если... Пожалуйста.
- I'm sorry if I've- -
- Извините меня, пожалуйста, Серафим Петрович.
Excuse me please, Vadim Petrovich
- Ну, извините, пожалуйста
- Please do forgive me.
- Извините, пожалуйста, можно счёт? - Сейчас.
Can you bring me the check, please?
Пожалуйста, извините нас, мы должны побыть одни.
Please let us go, we have to be alone.
Извините, пожалуйста!
Tell me, please!
Пожалуйста, отец, эти шляпы - не котильон, извините.
Please, Father! Sorry, it's not cotillion.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Теперь, пожалуйста, извините меня.
Now, please excuse me.
Извините, у меня к Вам большая просьба. - Пожалуйста.
- Would you mind...
Извините нас, пожалуйста.
Farewell
Ну и пожалуйста. Извините.
Well, I'm sorry.
- Извините, пожалуйста, что немножко помешал...
- Excuse me, please, for a little disturbance...
Так что, извините меня, пожалуйста, но я должен попрощаться.
So I'll say goodbye.
Извините, пожалуйста.
I'm sorry.
Ммм, извините, не совсем поняла, что вы имеете ввиду. Повторите, пожалуйста.
I'm sorry, I didn't quite catch that... would you repeat it?
Извините, пожалуйста.
Please, excuse me.
Пожалуйста, извините меня.
Please excuse me.
Извините меня, пожалуйста.
Excuse me. I'm Danny Fergusson.
- Пожалуйста, извините.
[KNOCK ON DOOR] Oh, please excuse us.
Извините, ваши билеты, пожалуйста
Can I check your ticket?
Пожалуйста, извините нас за то, что мы опоздали немного.
Please excuse us for being a bit late
Извините, пожалуйста, подождите здесь, а мы сейчас.
Excuse me, please, you wait here, and we'll finish this.
- Извините, пожалуйста.
- No.
Мэм, пожалуйста, извините меня.
Ma'am, please excuse me.
Пожалуйста, извините. У меня нет выбора.
Forgive me. I must do this.
Пожалуйста, извините за вторжение.
Please excuse the intrusion.
Извините, пожалуйста.
Forgive me, please.
- Извините, пожалуйста, мне нужен месье Клетьенн.
- I'm looking for Mr Cletienne.
- Мне так жаль, пожалуйста извините меня.
- I'm so sorry, please excuse me.
Катя, извините меня, пожалуйста.
Katja, please forgive me.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста скажи 42
пожалуйста нет 20
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177