Интересуешься tradutor Inglês
412 parallel translation
Почему ты интересуешься этим? то в нём камин был проверен. то там было изменено... почему ты интересуешься этим?
Why are you checking this? That... the 1st report received said that the fireplace had already been inspected. But then, in the new report handed over, there was an amendment.
Ты не интересуешься собой?
Not interested in yourself?
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
Miss Lund, she is very beautiful, yes but you were never interested in any woman.
Ты интересуешься и Кэролом, и Себастьяном.
You are engaged to Caryl, and Sebastian -
Знаю, ты не интересуешься моей работой, но я спас жизнь женщине.
I know you're not interested in my work, but I just saved a woman's life.
Интересуешься?
Interested?
Только потому, что ты, милашка, этим не интересуешься, не порти удовольствие остальным!
Just because you're not interested, sister boy, don't spoil it for the rest of us.
Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,.. ... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик.
Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are.
Почему ты так интересуешься нашими делами?
Why are you so interested in our business?
Ловит? С каких это пор ты интересуешься вратарями?
Since when you got interested in goal keeper's gallop?
Ты, кажется, интересуешься предателями.
You seem to be very interested in these traitors.
И по-прежнему интересуешься странами Третьего Мира?
Still interested in the Third World?
Почему ты интересуешься им?
Why do you want to know?
Где играешь? - Спасибо, что интересуешься.
And where are you playing?
Ты интересуешься модой, Гармоника?
You interested in fashions, Harmonica?
Ты интересуешься математикой?
Are you interested in mathematics?
Интересуешься, как идут мои дела?
- Interested in my business now?
Интересуешься его кабинетом?
Interested in his study?
Мне кажется, ты излишне интересуешься этим делом.
I think you're overly interested in this case.
Тогда ты пойдешь потому, что ты интересуешься искусством.
Then you're coming because you're interested in art.
Почему ты так интересуешься физиологией моего тела?
Why are you so interested in the physiology of my body?
А КЕМ Я ТЕБЯ СЧИТАЮ, НЕ ИНТЕРЕСУЕШЬСЯ?
- And you don't care what I think?
Ты же не интересуешься девственницами.
I thought you didn't like virgins.
Интересуешься, Джаретт?
Hey, interested in something, Jarrett?
Говоришь, что хочешь быть свободной, а интересуешься этим типом.
You want to be free and you see that guy!
- Не интересуешься своими делами.
- Don't you care about your work?
Я слышала, ты интересуешься неким Гарретом, ныне покойным?
I hear you're interested in finding out about a certain corpse : Garret's.
- Просто интересуешься?
- Just that?
Ты совсем этим не интересуешься.
Well, you're not interested in these things.
Спустя тридцать лет ты интересуешься Флореттой.
" After 3 dozen Christmases, you write asking about Florette.
Интересуешься электроникой?
Interested in electronics?
Ты что, в философском смысле интересуешься?
- What edifice? - Don't play dumb.
Почему ты так интересуешься этим парнем?
Why are you so interested in this guy?
И с каких это пор, скажи, ты интересуешься кулинарией?
And since when, pray, have you taken to cooking?
Ты что, интересуешься немецким?
Now you are interested in German?
Ты всё ещё интересуешься мусором?
Are you still interested in garbage?
Ты интересуешься памятью о Марсе.
- You were interested in a memory of- -
Дениз, я полагаю, ты больше не интересуешься девушками?
Denise, I would assume you're no longer interested in girls.
Ты интересуешься, наверное, почему я все еще здесь.
You're probably wondering why I'm still here.
Не интересуешься этой автомагнитолой за 500 долларов?
Would you be interested in this stereo? A $ 500 value.
Интересуешься... как я их заманю?
You ask me... how do I lure them in?
Ну, а ты когда-нибудь интересуешься тем, что делает он?
Do you ever take an interest in anything he does? Well, we used to have burping contests... but I outgrew it. No...
Никогда не думала, что ты интересуешься грудями.
I never knew you were into breasts.
Интересуешься футболом?
Boning up on football?
Интересуешься изделиями кустарного промысла?
- Are you interested in handicrafts?
- Почему ты так интересуешься женами серьезных парней?
- Why you so interested in big man's wife?
Ты больше не интересуешься Гаити?
Not interested any longer?
С каких это пор ты интересуешься кардассианской политикой?
You're not interested in Cardassian politics.
Прекрасно. Я не знал, что ты интересуешься искусством.
I had no idea you were interested in art.
Девочка, раз уж ты интересуешься - Я мессия школы вождения.
Girlie, as far as you're concerned, I am the messiah of the DMV.
Ты интересуешься только кухней и спальней.
You offer me a life fit for a worm. You only talk of cooking and bed.
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересный факт 40
интересная история 31
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересный факт 40
интересная история 31
интересно знать 25
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересненько 65
интересная мысль 43
интерпол 82
интерната 21
интернате 50
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересненько 65
интересная мысль 43
интерпол 82
интерната 21
интернате 50