English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / К чему я клоню

К чему я клоню tradutor Inglês

101 parallel translation
Отлично, ты понимаешь, к чему я клоню...
Great, so you get what I'm trying to say.
Дом, где начинается этот рассказ, нельзя вполне назвать жилым, если вы понимаете, к чему я клоню.
The setting is not exactly residential if you understand my meaning
Понимаете к чему я клоню?
If you see what I mean. I mean, a murderer.
Думаю, вы понимаете, к чему я клоню.
A word to the wise.
Ты понял, Чарли, к чему я клоню.
You understand what I'm thinking.
Надеюсь, Вы понимаете, к чему я клоню...
I Hope you understand where I'm going with This,
Вы понимаете, к чему я клоню?
You see what I'm getting at.
Ты понял, к чему я клоню?
Now ain't that my point?
Так вот к чему я клоню, Дживс. Знаешь, я завидую этому парню.
Well, what I'm driving at, Jeeves, is that I envy that chappie.
Видишь к чему я клоню?
Do you see where I'm going?
Понимаете, к чему я клоню?
What?
Я знаю, что надо делать, если вы понимаете, к чему я клоню.
I know my way around if you catch my drift.
Вы понимаете, к чему я клоню, мистер Картер?
You see what I'm saying, Mr. Carter?
Вы знаете, к чему я клоню, господин президент.
You know what I'm getting at, Mr President.
Ты понимаешь, к чему я клоню?
Then are you starting to see my point?
Ты понимаешь, к чему я клоню, Джеймс?
You see where this whole thing is going, James?
Понимаешь, к чему я клоню?
See what I'm talking about?
Понимаешь, к чему я клоню?
See what I mean?
Вот к чему я клоню.
That's where I come in.
Вы поняли, к чему я клоню.
I guess you can probably see where this is leading.
А "С" - это 19. Понимаешь, к чему я клоню?
Do you see what I'm saying?
Прямо как у моего бывшего дружка, если ты понимаешь, к чему я клоню.
That's like my ex-boyfriend, if you know what I mean.
А я скажу, к чему я клоню, Рой.
I'll tell you exactly where I'm going with this, Roy.
- Понимаешь, к чему я клоню?
- Do you see what I'm driving at here?
Вы понимаете, к чему я клоню?
Get the picture?
- Вы понимаете, к чему я клоню?
- Get the picture?
Вы понимаете, к чему я клоню?
Do you see what I'm saying?
к чему я клоню?
Only the top fifty students are listed. Do you understand the situation?
Ты знаешь, к чему я клоню
You know what I mean.
Догадываетесь, к чему я клоню?
Any guesses where this joke is going?
Понимаете, к чему я клоню, Скотт?
You see where I'm going, Scott?
Понимаете, к чему я клоню?
You see what I'm getting at?
Понимаешь, к чему я клоню?
You know what I'm talking about?
Улавливаешь, к чему я клоню?
Do you dig what I'm getting at here?
Ну, вы понимаете, к чему я клоню?
Ah, you know what I'm talking about, don't you?
Думаю, она знала, к чему я клоню.
I think she knew what I was getting at.
К чему я клоню?
What am I getting at?
Вы знаете, к чему я клоню, не так ли?
You know where this is going, don't you?
Я ни к чему не клоню,
I'm not driving at anything. Leonard is free and we did it.
Понимаешь, к чему я клоню? Это некрасиво.
You know what I mean?
- К чему я клоню?
What's my point?
Понимаешь, к чему я клоню?
of your lover all over you and then...
Видите, к чему я клоню.
# Stay the hell away from #
Все подвалы, дренажные трубы, выгребные ямы. Вы понимаете, к чему я клоню.
Well, we'd better get started.
Ты понял... к чему я... клоню?
Do you see where I'm going with this?
Понимаете, к чему я клоню?
Do you see my point?
Я к чему клоню -
Here's what I'm thinking.
Я ни к чему не клоню.
I'm not trying to get at anything.
В общем, я к чему клоню, ты должен повстречаться с другими девушками.
I thought there'd be more.
К чему, как ты думаешь, я клоню?
That's what I mean, you think?
И мы говорим о фунтах, а не баксах, если ты понимаешь, к чему я.. клоню!
And we're talking Imperial, not metric, if you get my... drift!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]