English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Какой я дурак

Какой я дурак tradutor Inglês

66 parallel translation
Боже, какой я дурак.
Pack up gear. Prepare to leave.
Какой я дурак.
What a fool I am.
Боже, какой я дурак!
Christ, what an idiot!
Какой я дурак?
What am I doing here?
Какой я дурак!
God, I'm a jerk!
Какой я дурак.
Oh, you idiot.
Боже, какой я дурак.
My God, I'm so stupid.
Какой я дурак.
I'm so stupid.
Какой я дурак.
Stupid me, the chairs!
Господи, какой я дурак!
Oh God, I'm such an idiot.
Поняли, какой я дурак, и надули!
I've been taken for the fool that I am!
Какой я дурак... что хотел жить прошлым.
Its madness, Gin. - Still on my mind.
Какой я дурак. Дурак!
You fool!
Какой я дурак!
What a fool am I!
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
I was just thinking what a fool I am... trying to stay awake to watch you.
Какой же я дурак.
I'm such an idiot.
Какой же я дурак!
I'm too thick. I'm not going!
Какой же я дурак!
I am stupid!
Какой же я дурак! Проклятье!
I am such a fool!
Но какой бы дурак он ни был, я надеюсь ты о нём хорошо позаботишься.
Butfool that he is, I do hope you'll take good care of him.
- Я бы подумала : какой он сумашедший дурак.
I'd think, "What a mad fool he is."
- Я бы подумала : какой он сумашедший и импульсивный дурак.
I'd think, "What a mad, impetuous fool he is."
- Я бы подумала : какой он сумашедший, импульсивный и удивительный дурак.
I'd think, "What a mad, impetuous, wonderful fool he is."
И что избавить от него мир - вопрос чести. Господи, какой же я был дурак.
They told me that Njala was a monster, that he had to be killed, that it'd be an honor to do it.
Но какой же я дурак, это ведь твоя идея, раз ты хочешь убить Шатова?
But what a fool I am, this is your idea, since you want to kill Shatov?
Какой же я был дурак, что усомнился в тебе.
What a fool I was to doubt you.
Какой же я дурак.
What a fool I am.
- Какой же я дурак.
- I'm so stupid.
После того, что говорили его мать и он сам, я как дурак хвастал, какой у меня умный сын.
After all he said and all his mother said, and I, like a fool, boasting about my clever son and...
Какой же я был дурак!
What a fool I was!
Какой же я дурак.
I'm stupid.
Какой же я дурак.
I am a fool, No, No, no,
- Я бы сказала, да но потом какой-то дурак заглянет на огонек и протащит что-то мимо нас.
- I'd say yes... but then some fool would just come along and sneak something past us.
- Какой же я дурак. Я испортил редкую книгу, чтобы вырезать фото Саддама Хуссейна в плавках.
I defaced a rare book to get that picture of Saddam Hussein in a bathing suit.
Какой я был дурак, что все эти воскресные дни проводил на танцах в "Вуди".
What a fool I've been. All those Sunday afternoons going to tea dances at Woody's, when I could've been going to football games instead.
Какой же я дурак.
Right.
Какой я был дурак.
I've been stupid.
Ну какой же я дурак!
What an asshole!
Цветок какой-то. Я вам не дурак.
Whatever kind of plant you are, I'm not your typical old fart.
Какой же я был дурак.
What a fool out of me
- Простите, я сегодня не в себе. Мою карьеру испортил какой-то дурак на самодельной ракете!
My whole career was ruined by some crazy jerk riding a homemade rocket.
Какой же я дурак.
Stupid idiot man.
Ты думаешь, что я переживаю из-за того, что какой-то дурак распускает слух, будто у меня был роман с Рэнсом Говардом.
You're thinking I'm freaking out because some fool spread a rumor that I was having an affair with Rance Howard.
Я думала : "Какой дурак отправляется за богатством и берет кошку с собой?"
I thought, "What sort of eejit goes to make his fortune and takes his cat with him?"
Какой же я дурак.
I've been a damned fool.
Какой же я дурак, что так тебя не ценил.
I have been a real fool not to value you.
Какой же я был дурак, что тебе не поверил!
I believe you. I was so dumb. I can't believe I didn't believe.
Какой я дурак!
What a jerk!
Какой же я дурак!
Oh, what an idiot!
Какой же я дурак, какой дурак.
What a fool I've been.
Нет, я просто имел в виду то, что ты одет в ту же одежду, в какой и вчера был, включая, также, и то, что я не дурак.
No, I just meant you're wearing the same clothes as you did yesterday, coupled with the fact that I ain't stupid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]