Капитан гастингс tradutor Inglês
143 parallel translation
Но капитан Гастингс сказал мне, что Вы берёте недорого.
But the Captain said to me what his honorary are reasonable.
Капитан Гастингс обожает машины.
The Captain Hastings it is delirious with cars.
Капитан Гастингс! Как машина, Вы её починили?
Captain Hastings, is the vehicle repaired?
Пойдёмте, капитан Гастингс. Мы отправляемся в путешествие во тьму.
Captain, we are going to start a travel for the darkness.
Капитан Гастингс настолько любезен, что подвезёт меня к станции.
The Captain volunteered to take me to the station.
Поехали, капитан Гастингс.
We go, Captain Hastings.
Мисс Данн, Вы упомянули о наследстве, но капитан Гастингс и я ничего не знаем об этом.
Now, miss Dunn, you have mentioned your legacy, but Captain Hastings and I, we know nothing of this.
Я Эркюль Пуаро, частный сыщик. - А это мой помощник капитан Гастингс.
I am Hercule Poirot, a private investigator, and my associate, Captain Hastings.
Капитан Гастингс, его Вы, конечно, помните.
Captain Hastings of course you know.
Мистер Пуаро и капитан Гастингс к мистеру Фарли.
M. Poirot and Captain Hastings to see Mr. Farley.
Капитан Гастингс и мистер Пуаро, гости мистера Банни Сондерса.
Captain Hastings and Monsieur Poirot. Guests of Bunny Saunders.
Мой коллега капитан Гастингс.
My associate, Capitão Hastings.
Месье Пуаро! Капитан Гастингс!
Monsieur Poirot, Captain Hastings.
Все Ваш капитан Гастингс, он нас всех организовал.
It's your Captain Hastings, Monsieur Poirot. He's got us all organized.
Капитан Гастингс - мастер организовывать.
Captain Hastings is very good at that.
Доброе утро, капитан Гастингс.
Good morning, Captain Hastings. Oh!
Вас поймал с поличным капитан Гастингс, когда Вы продавали вещи мадам Клепертон.
You are caught red-handed by my colleague, Captain Hastings, trying to sell the jewellery of Madame Clapperton.
Капитан Гастингс уехал поохотиться, а секретарша поехала навестить сестру.
Captain Hastings's gon'off shooting things, the secretary's gon'off to visit her sister in Folkestone. - What about the French one?
Капитан Гастингс, ваша нога.
Lieutenant Hastings, his leg!
Извините, это капитан Гастингс.
Pardon. This is Captain Hastings.
Мой друг капитан Гастингс скажет Вам.
Alors, my friend Captain Hastings will tell it to you.
- И капитан Гастингс, помощник мистера Пуаро.
And Captain Hastings, his associate.
- Здравствуйте, месье Пуаро. Капитан Гастингс. Доброе утро.
Hello, Monsieur Poirot, Captain Hastings.
- Вы когда-нибудь летали, капитан Гастингс?
- Have you done any flying, Captain? - Well, actually -
Капитан Гастингс не знает, о чём мы говорим.
Captain Hastings does not know what we are talking about.
- Это была уловка, капитан Гастингс.
Oh? It was only a ruse, Captain Hastings.
Джепп! Здравствуйте, капитан Гастингс. Какой приятный сюрприз!
There could be serious consequences if they fall into the wrong hands.
Выше голову, капитан Гастингс. Да, конечно.
I have it on good authority it isn't obtainable outside the United States.
- Капитан Гастингс!
Allez!
Простите, мадмуазель, этим делом занимается капитан Гастингс.
Nowhere to be seen. Poirot, this is a disaster.
А это мистер Эркюль Пуаро и его коллега, капитан Гастингс.
And this is Mr. Hercule Poirot and his colleague, Captain Hastings.
Мисс Лемон, капитан Гастингс звонил?
Miss Lemon, has Captain Hastings telephoned yet?
Капитан Гастингс.
- Captain Hastings, and you are Gerald Lowen.
- Капитан Гастингс?
- Captain Hastings.
Да, капитан Гастингс?
Yes, captain Hastings?
Видите, капитан Гастингс может объяснить любую загадку.
Is he seeing? The Captain Hastings it manages to explain any mystery.
Это мой коллега капитан Гастингс.
This is my associate, the Captain Hastings.
Капитан Гастингс, входите, пожалуйста.
Captain Hastings. Between.
Капитан Гастингс, что занесло вас в наши края?
What it does for this zone?
Капитан Гастингс, для чего нужны барсучий волос или стальная щетка?
Why does he want a brush of hair of badger or a metal comb?
Вы и капитан Гастингс так любите приключения, разве я мог устоять и не довести это захватывающее дело до самой драматической развязки?
The man and Hastings, they like so much suspense that I did not hold out to end this case, with a spectacular end.
- До свидания, мистер Пуаро. - До свидания. - До свидания, капитан Гастингс.
Goodnight, Mr Poirot, Cpt Hastings.
В опасной и сложной операции капитан Гастингс проявил настоящий героизм.
Cpt Hastings was particularly valorous.
Капитан Гастингс принес ее сюда не ради тренировки.
Cpt Hastings has not brought it here for the good of his health.
Мистер Риджвей. Это мой помощник капитан Гастингс.
Monsieur Ridgeway, this one is my partner, the Captain Hastings.
- Мадемуазель. Мой друг капитан Гастингс сожалеет, но не сможет пойти сегодня с Вами купаться.
- Mademoiselle, my friend Hastings feels very sorry, it me them cannot be going to swim with you.
Капитан Гастингс.
Captain Hastings.
Я ничего не получал, капитан Гастингс.
I never received anything of the kind, Captain Hastings.
Когда я думал об этом, то вспомнил какие-то глупости которые говорили капитан Гастингс и мисс Лемон что есть много сокращений от Маргарет :
There's nothing in there, apart from my gloves. Humour me, Mrs Rice.
Капитан Гастингс!
It is probably the man who has been watching the flats. Watching the flats?
- Капитан Гастингс?
- Captain Hastings...
гастингс 745
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан говорит 20
капитан крюк 28
капитан грегсон 21
капитану 47
капитан джейнвей 21
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан пикард 25
капитан сказал 57
капитан говорит 20
капитан крюк 28
капитан грегсон 21
капитану 47
капитан джейнвей 21
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан пикард 25
капитан сказал 57