Капитан на мостике tradutor Inglês
48 parallel translation
- Капитан на мостике!
- Captain on the bridge!
Капитан на мостике!
Captain on the bridge!
Капитан на мостике.
Captain on deck.
- Капитан на мостике.
Captain on the Bridge.
Капитан на мостике!
Captain on the Bridge!
Капитан на мостике.
Captain on the Bridge.
- Капитан на мостике.
- Captain on the bridge.
Капитан на мостике.
Captain on the conn.
Капитан на мостике.
Captain has the conn.
Капитан на мостике!
Captain on the bridge.
Капитан на мостике!
Captain's on the bridge!
Капитан на мостике.
Captain's on the bridge.
- Капитан на мостике.
- Captain's on the bridge.
Капитан на мостике.
Commander on deck.
Капитан на мостике.
Captain on the Bridge!
Капитан на мостике
Captain's on the bridge.
Капитан на мостике.
CNO on the bridge.
Капитан на мостике
Captain on the bridge.
Капитан на мостике
Captain on the Bridge.
В ходе допроса, состоявшемся в Маниле, было установлено, что в момент столкновения вас, капитан, не было на мостике.
At the inquiry held in Manila, it was established that at the moment when the collision occurred, you, the Captain, were not on the bridge.
вы нужны на мостике, капитан.
Needed on the bridge, Captain.
Капитан Кирк, вы нужны на мостике.
Captain Kirk to the bridge.
М-ра Спока нет на мостике, капитан.
Mr. Spock is not on the bridge, captain.
Капитан ждет вас на мостике
The captain is waiting for you on the forecastle
Вас это не потревожит, но капитан останется на мостике.
It is not at all of worrying one, but the Commander it will be in the bridge.
Капитан, а вы знаете, что у вас на мостике клингон?
Captain, are you aware there's a Klingon on your Bridge?
Капитан на мостике.
Captain on the bridge.
Капитан Монтойя ждет меня на мостике для следующего учебного задания.
Captain Montoya is expecting me on the bridge for the next training exercise.
Капитан, вы нужны на мостике.
Captain, you're needed at the bridge.
Капитан Нерон, сэр, вас ждут на Мостике.
Captain Nero! You've been requested on the Bridge, sir.
" Капитан, вы нужны на мостике.
Captain. Captain, we need you on the bridge.
Капитан на мостике.
Alert
На этом мостике капитан я.
We are in my wheelhouse now.
Я надраю палубы, и капитан сможет снова взойти на корабль, и встать на мостике.
I'll have the decks cleaned and the captain can come back on board the ship and stand on the poop deck.
на мостике 18
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан говорит 20
капитан крюк 28
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитану 47
капитан джейнвей 21
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан пикард 25
капитан сказал 57
капитан крюк 28
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитану 47
капитан джейнвей 21
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан пикард 25
капитан сказал 57