Кем ты был tradutor Turco
563 parallel translation
- Ты знаешь. Он знал, кем ты был.
O da seni tanıyor.
Я хорошо знаю, с кем ты был!
Kiminle olduğunu çok iyi biliyorum.
Тогда я этим не занимался. - А кем ты был?
- O zaman bu işi yapmıyordum.
Не важно кем ты был.
Kim olduğunun bir önemi yoktu.
Если хочешь знать, кто ты есть, важно знать, кем ты был.
Kim olduğunu bilmek istiyorsan geçmişte kim olduğunu bilmek çok önemlidir.
Чтож, а она первая из всех, с кем ты был?
İlk kez mi bir kadınla beraber oluyorsun?
Я не хочу быть тем, кем я был до отъезда! А кем ты был?
Yine oradan ayrıldığımdaki gibi olmak istemiyorum.
Кем ты был?
Sen neydin?
Да, Кем ты был?
- Evet sen neydin?
Так это кем ты был.
Öyleydin.
Ты всегда был уверен, что это может произойти с кем-то еще, только не с тобой?
Bu durumun her zaman senin değil de onların suçu olduğundan emin misin?
И я хочу, чтобы ты знала - я не был бы счастлив ни с кем в мире, кроме тебя.
Bilmeni istediğim bir şey var. Dünyada senden başka hiç kimseyle bu kadar mutlu yaşayamazdım.
" А в штатах ты кем был?
"Kaderlerin en acımasızı seni bulmuş olsa da"
"Кем бы ты ни был в штатах, мой друг!"
"Kim olduğun fark etmez!"
Ты имеешь ввиду, я не тот, кем был? Да.
Daha önce olduğum gibi değilim yani?
Да ты сравни : кем я был у нас в Тоса — и кем я стал теперь! А дальше будет ещё лучше!
Tosa'daki halimle şimdiki halimi kıyasla yeter hatta işler daha da iyiye gidiyor!
Ты был бы кем-то другим.
Başka biri olurdun.
Ты что, не знаешь, кем я был раньше? ! "
Benim kim olduğumu biliyor musun? "
Там был кто-то с кем ты мог поговорить?
Orada konuşabileceğin birisi kaldı mı?
Просыпайся, кем бы ты не был!
Uyansana, her neysen!
Ты умрешь, кем бы ты ни был!
ya da zaten öldün, her neye dönüştüysen!
Послушай, Рам, Кем ты был раньше?
Hey, Ram.
Я? Тот, кем ты хочешь, чтобы я был.
Kim olmamı istiyorsan.
Опять же из-за твоей ревности. Если бы ты не был так ревнив, если б заинтересовался кем-то ещё.
Çünkü çok kıskançtın ve bir kız arkadaşın vardı.
Даже если бы я была слепой, нищей, голодной и сидела бы на необитаемом острове, ты был бы последним, с кем я стала ебаться.
Kör olsaydım... ıssız bir adada abazanlıktan kıvranıyor olsaydım bile... hayatta seninle düzüşmezdim.
Ты хочешь знать, кем был Фред Крюгер?
Fred Krueger'ın kim olduğunu bilmek ister misin?
Кем ты хотел стать, когда был маленьким?
Gençken ne olmak istiyordun?
Ты уже был с кем-то или только сидишь без толку и глаза пялишь?
Benimle gelmek mi istersin, yoksa oturup bakışmak mı?
Скажи-ка, ты вообще уже был с кем-то?
Daha önce hiç yaptın mı?
А теперь послушай меня, кем-бы ты ни был.
Şimdi beni dinle, her kimsen.
А кем ты тогда был?
Peki, ne iş yapıyordun?
Кем бы ты ни был.
Her kimsen o. "
- Ты знаешь, кем был его отец.
Babasına olanları sen de biliyorsun...
Рокко убьет тебя, кем бы ты ни был! - Я
Her kimsen, Rocco seni öldürecek.
Да ладно, ты уже знаешь всех, с кем я был.
Haydi, sen benim birlikte olduğum herkesi biliyorsun.
Вот кто ты, и кем ты всегда был.
Sen busun ve hep böyle kalacaksın.
И дело не в том, что ты не любил Мэри-Энн, Кевин просто ты гораздо больше был увлечён кем-то другим.
Bu Mary Ann'le ilgilenmemen değildi, Kevin sadece başka birine daha çok ilgiliydin.
- Кем ты хочешь, чтоб я был?
- Kim olmamı istersin?
Ты раньше никогда ни с кем не был?
Daha önce hiç biriyle birlikte olmadın mı?
Только то, что ты тот, кем бы ты не был, не делаеттебя тем.Кем ты себя мнишь.
İyi de her neysen,... her ne olduğunu sanman seni o her neyse yapmaz. Eee...
Когда я подумаю о том, кем ты стал... и кем должен был стать.
Neye dönüştüğünü izlerken neye dönüşebileceğini düşünmek.
Ты позволил мне считать, что был кем-то другим.
You let me believe that you were someone else
Кем бы ты не был, я - Макс Туни.
Her kimsen Ben Max Tooney!
Ну, он был там кое с кем, ты знаешь, полагаю, она должно быть его и затащила.
Şey, biriyle gitmiş oraya. Sanırım onu götüren kuvvet bu kız.
Был ли кто-то, кем бы ты не могла манипулировать, совратить, или соблазнить?
- Elbette. Daha önce yapamadığın oldu mu? Büyüleyemediğin?
Но, по-моему, прошло немало времени, как ты последний раз с кем-то был, верно?
Ve biliyorsun böyle birşey adamın konsantrasyonunun içine edebilir.
Скоро заметишь, каким ты был и кем станешь.
Yakında anlayacaksın ki çocuk sahibi olmak ve olmamak çok farklı şeyler.
Ты единственная, с кем я был, кроме Рисы, за последние 6 лет, и...
Son altı yıldır Risa dışında beraber olduğum tek kadınsın. Ve kiliseye gitmeden önce yapmak gibi...
Это то, кем ты всегда был.
Ve hep yalnız olacaksın.
То ты не мог ни с кем познакомиться а теперь притворяешься, что был секс.
Biriyle seks yapmış Numarası yapamazsın.
А ты кем был бы, его Форрестом Гампом?
- Pek değil, hayır.
кем ты была 37
кем ты работаешь 39
кем ты хочешь стать 45
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты меня считаешь 42
кем ты не являешься 50
кем ты стал 41
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем ты работаешь 39
кем ты хочешь стать 45
кем ты себя возомнил 111
кем ты хочешь быть 86
кем ты меня считаешь 42
кем ты не являешься 50
кем ты стал 41
кем ты являешься 62
кем ты будешь 21
кем ты станешь 34
кем ты стала 19
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем ты себя считаешь 22
ты был прав 1781
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты был женат 32
ты был там 281
кем ты стала 19
кем ты себя возомнила 35
кем ты хочешь 18
кем ты себя считаешь 22
ты был прав 1781
ты была занята 29
ты была замужем 30
ты был женат 32
ты был там 281
ты была там 138
ты был моим другом 31
ты был занят 53
ты был не прав 30
ты была права 1164
ты был с ней 25
ты был пьян 39
ты была счастлива 18
ты был первым 24
ты была прекрасна 26
ты был моим другом 31
ты был занят 53
ты был не прав 30
ты была права 1164
ты был с ней 25
ты был пьян 39
ты была счастлива 18
ты был первым 24
ты была прекрасна 26