English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Кому сказал

Кому сказал tradutor Inglês

395 parallel translation
Открой пасть, я кому сказал?
I gotta get in! My pal's in there.
Уйди, кому сказал!
- Move!
- Везу, сказал. - А кому сказал?
- Said, to drive you.
Кому сказал, не приближайся ко мне!
Stay away!
Я кому сказал, не увлекаться книгами, а, Розмари?
I thought you weren't going to read books, Rosemary.
Я кому сказал?
Don't you hear!
Я кому сказал?
I said, get up!
Я кому сказал!
Quick!
Кому сказал вернись, сука, вернись сейчас же, сука!
Come on back here, bitch, you get back here, bitch!
Я кому сказал?
What did I say?
Вы, никогда в жизни не совершавшие ритуального самоубийства! Гребите! Я кому сказал!
How I abominate your milk drinking and your lack of ancestor worship... and your failure... to eat your lunch out of little boxes!
Кому сказал?
Let's go, boy.
Кому сказал? ! Назад!
Back off.
Кому сказал!
You, you go ahead.
Я кому сказал? Быстренько идите сюда.
Just get in the circle!
Ложись, я кому сказал!
Down, I said, asshole.
Я кому сказал! Хочешь, чтобьi я слез?
You want me to come down?
Встать, кому сказал!
Stand up, men!
- Я кому сказал, на выход с вещами!
- Did I stutter? Mind your belongings as you exit!
В глаза смотреть, кому сказал!
Look me straight in the eye, I told you!
Открывай быстрей, кому сказал!
Open up now, freak!
- Я же сказал, кому-то из пациенток.
- I told you. One of Amthor's patients.
Я сказал тете Джанет, что сейчас не то время, чтобы надоедать кому-нибудь.
I told Aunt Janet this was an awful time to descend on anyone.
Попроси прощения, кому я сказал! Рокко, бежим!
Ask my forgiveness!
Он сказал, что убьёт меня, если я попробую кому-нибудь рассказать об этом.
If I told anybody about it, he said he'd kill me.
Кто-то сказал кому-то Главные слова.
He could say, "I Iove you", And she : "I Iove you, too."
Никого, с кем бы я мог поговорить, кому бы я, например, сказал...
No one I could tell a story, no one I could tell...
Ладно, надо узнать, сказал ли он кому-то ещё о расследовании, особенно во Франции.
Comolli was not a cop. He was a private detective. Anyway, we've got to find out if anyone else knew... about the investigation, especially here in France.
Может, он сказал кому-нибудь, что следы ведут в Экс-Ан-Прованс.
Maybe he told someone he'd traced us to Aix-en-Provence.
- Что ты сказал ( а ) Антониусу? - Кому?
- What was it you said to Antonius?
Он сказал, что любовь и стыд не позволяют ему сказать об этом кому-нибудь, кроме тебя.
Shame and love, he said, made it impossible to talk to anyone else but you.
Это все, что он сказал, прежде чем снова впасть в кому.
You know, that's all he said before we went into a coma again.
Вы слышали? Кому я сказал?
You heard me.
Он сказал, что не может представить лучшего человека, кому можно доверить практику.
He said he couldn't think of a better chap to entrust the practice to.
Билли сказал мне, что перед тем, как сесть в машину, они подбрасывали монетки, кому за пивом идти. И выпало четыре решки.
Billy told me they were flipping for beers and they came up with a goocher just before they got into the car.
Я кому сказал, девки!
I said wenches!
- Я сказал Годинье, а не кому-то другому.
Just Gaudinier.
На прошлой неделе он сказал, что отрезал член кому-то из ЦРУ.
Last week he said he cut the privates off somebody from the CIA.
Конечно, последним человеком, кому бы он сказал об этом, была бы мама.
Of course, the last person he would tell would be his mother.
Может быть, она умерла от естественных причин как доктор и сказал, а у нас... гиперактивное воображение, как у тех, кому не хватает адреналина.
Maybe she died of natural causes like the doctor said, and we're just two people with hyperactive imaginations whose lives need adrenaline.
Я кому сказал!
Let him go!
Я сказал, что должен помочь кое-кому с домашней работой.
I told him I had to help someone with their homework.
Сказал, кому бы я ее ни показала, они поймут.
Said whoever I showed it to would understand.
Волтер, кому ты сказал?
Walter, who'd you tell?
Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово кому-нибудь, включая твою сучку - адвоката и ФБР, завтра я убью тебя.
I don't know what Romey told you, but you repeat a single word to anyone... including your bitch lawyer, I'll kill you. You talk to the feds tomorrow, I'll kill you.
Забавная штука, я бы с удовольствием кому-нибудь его сказал потому что эта ситуация меня убивает.
The funny thing is, you know, I would really love to tell someone because it's killing me.
Сказал кому?
Told who?
Кому ты это только что сказал?
Who are you talking to when you do that?
Останавливайся! Кому я сказал, сукин сын?
Pull your ass over and stay there, you...
После обеда, он сказал, что устал и пойдет приляжет. Во сне он впал в кому. Я позвал Франкела, видя, что ему стало хуже.
And unfortunately, after dinner, my friend said that he felt tired, and went to go lay down ; in his sleep he fell into a coma, and when I realized that all was definitely not well,
Ты бы переживал, но сказал бы кому-нибудь?
You'd have been upset. You'd have been unhappy, but would have said anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]