Сказал им tradutor Inglês
2,022 parallel translation
Он сказал им прекратить стрелять.
He told them to stop shooting.
Что ты сказал им?
What did you tell them?
Я сказал им проверить мусоропровод и канализацию в радиусе десяти кварталов, просто на всякий случай.
I got them checking dumpsters and drains in a ten-block radius, just in case.
Ты сказал им, что работал в "Формуле-1".
You told them you worked for Formula One.
Я сказал им, где найти Джимми, и они списали мой долг.
I told them where to find Jimmy, and they cleared my debt.
Кто сказал им изменить адрес?
Who told them to change the address?
Чтобы спасти твою жизнь, я сказал им то, что они хотели услышать.
I told them what they wanted to hear so I could save your life.
Я сказал им правду.
I told them the truth.
Ты сказал им, что был у деда в ту ночь...
You told them you were with your grandfather the night that...
Это не я сказал им, что был жертвой сексуального насилия.
I wasn't the one who was telling them I've been sexually abused.
Я сказал им, что не помню их ; что-то такое есть, но я их не помню.
I told them I didn't remember them, there was something but I didn't remember them.
Я сказал им, что меня захватили иностранные военные и что меня похитили и засунули в фургон. затем по воздуху перевезли куда-то, я так и не узнал, куда.
I told them that, um, I was taken by military overseas and I was abducted and put in a van, then fly over to some places that I never knew where it was.
Я уже сказал им, что у него другие уши.
I've already got the fact he doesn't have the same ears.
Я обратился в SAPD, полицейское управление Сан-Антонио, и сказал им, решил сообщить, что, эй, они убили его.
I contacted the SAPD, the San Antonio Police Department, and told them, decided to tell them, that, hey, they killed him.
Я сказал им прекратить, но они не послушались.
I told them to stop, but they wouldn't listen.
Должно быть, кто-то еще, кроме меня, тебя заметил и сказал им, что ты была там и знаешь, что на самом деле произошло.
Someone else must've seen you like I did and told them you were there and know what really happened.
И я сказал им, "Заботливее меня нет".
No, I told them, "No one cares more than me."
- Что? ! - Чувак, ты сказал им, что мы собираемся делать.
- Dude, you told them what we were gonna do.
Сказал им, что ты любишь цветную подкладку, если костюм позволяет.
I told them you like a festive lining, if the garment allows it.
Да, но я сказал им что это часть геологического расследования.
Yeah, but I told them it was part of a geological survey.
Что ты сказал им искать, карету из тыквы?
What would you tell them to look for, a carriage made out of pumpkins?
Я сказал им, где вы будете : в машине. И они сказали мне, когда выйти.
I told'em where you'd be- - in the car, and they told me when to get out.
Я сказал им, чтобы продолжали танцевать.
I told them to keep on dancing.
Я уже сказал им, она никогда мне этого не простит.
I've already told them she'd never forgive me.
- Я сказал им, что моя личная жизнь их не касается, и это ни коем образом не влияло на мою работу.
- I told them my personal life was none of their business, and it had not gotten in the way of me doing my job.
Ты сказал им о Мексике?
You told them about Mexico?
Я позвонил им сегодня и сказал что я не заинтересован.
I called them today and told them I wasn't interested.
Ты им не сказал?
You didn't tell them?
Возможно Сэм им сказал.
Maybe Sam told'em.
Я им ответила : "Разве он мне сказал бы?"
I mean, why would he have told me?
- Нет, я им не сказал, что искать.
! They don't know what they're looking for.
Знаете куда я им сказал пойти?
You know where I told'em to go.
Что ты им сказал?
What did you tell them?
Только что копы продержали меня два часа, а я им ничего не сказал.
Now the cops had me for two hours, and I didn't say anything.
Ќикто не думает, что пора уходить, но... ƒа? " то ты им сказал, ћэтти?
Nobody's saying they want to quit, but... Yeah? What do you think, Matty?
Я ничего им не сказал!
- Nothing. I said nothing.
- Смит сказал, им нужна вода.
- Smith said it needs water, right?
Если бы кто-то сказал обо мне такое, я бы им глотки перерезала.
If someone said that about me, I'd cut their throats.
Передай им, что я сказал "спасибо".
Tell them I said "thank you".
Но я сказал, что ты сделала меня им.
But what I'm saying is that you turned me into him.
Они очень обеспокоены, когда я им сказал...
- So, they were very concerned when I told them...
'очешь, чтобы € сказал тебе им € твоей родственной души?
Do you want me to tell you the name of your soulmate?
Он им сказал отправляться по домам со студии.
- Armaan sent them both home from the studio...
Как будто я память потерял, так я им и сказал.
Like I had lost my memory, which is what I told them.
Он сказал мне что Large-Mart покупает здесь землю и у них слишком большая фора, так что мы не можем помешать им купить землю для застройки
See, he told me that Large-Mart is buying land up here and they have such a head start on us that we cannot stop them from getting enough land to build a store on.
Друзья его предали, а он, знаете, что сказал? " Я пошлю им подарок.
His friends left him behind, but you know what he said?
Послушай, они сказал, что им понравилось, что я не играла в сексуальность но теперь они хотят, чтоб я в нее поиграла.
So here's what they said now ; they liked that I didn't play the sex but now they want me to play the sex.
И ты не можешь позвонить им потому что у них уже было несколько исков, но он сказал что у тебя есть будущее и я согласен с ним.
And you can never call him because they've had some lawsuits, but he said you have a future and I agree with him.
- Джош звонил мне, он сказал, что им нужны несколько людей, чтобы помочь с танцами и я сказал да.
- Josh called me, said they needed a couple people to help out with the dance call, - so I said yes.
Я им сказал, что это был несчастный случай.
I told them it was an accident.
Я наняла его узнать, что же случилось с моей сестрой, но он сказал мне, что всё найденное им, было сплошными тупиками.
I hired him to find out what happened to my sister, but he told me all he kept coming up against were dead ends.
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38