Конечно же нет tradutor Inglês
1,276 parallel translation
- Нет, конечно же нет.
No, ofcourse not.
Конечно же нет, чувак.
Of course they're not, dude.
Ну конечно же нет.
Look, of course not.
Конечно же нет. Прости, Альби. Больно.
sorry, albie... ah, that hurt.
- Конечно же нет.
- Not really. - Oh.
Конечно же нет, я женат.
Of course not, I'm married.
Конечно же нет.
Of course not.
Ну конечно же нет.
Of course, because you're not.
Ну конечно же нет, Билл.
of course not, bill.
- Нет, конечно же нет.
You got nothin'to hide, right?
Конечно же нет!
Of course it's not!
Нет, нет, конечно же нет.
No. No, of course not.
Нет, конечно же нет.
no, of course not.
Конечно же нет!
You are most certainly not!
Конечно же нет.
Of course I wouldn't.
Да конечно же нет!
Hell to the NO!
Конечно же нет.
Of course it doesn't.
Конечно же нет.
Of course we won't.
Конечно же нет. Религия ничего не создаёт, кроме нематериальных эмоциональных утешений для тех, кто в них нуждается.
We sit watching our TVs while some local newscaster tells us that today we had 15 homicides and 63 violent crimes as if that's the way it's supposed to be!
Конечно же нет!
Of course you haven't!
Никогда. Конечно же нет.
Never, of course not.
Конечно же нет.
Lord no.
Конечно же нет!
Course she won't be!
О, да - нет, конечно ЖЕ.
Oh, yeah. No, absolutely.
Нет, конечно, не только отношение к вам, но, очевидно же, что беременность...
Oh, well, not only you, no, but obviously, you being pregnant...
" а € вление јнубиса в Ѕожественности ложно, но о его силе, конечно же, нет.
Anubis'claim to be a God is false, but his powers, most certainly are not.
Конечно же, нет.
Of course you haven't.
Конечно, нет. Но ты же не знал.
No, no no, I know, of course, But you didn't know
Конечно же, нет.
No, of course not.
Конечно же, нет!
Of course I do.
Конечно же никаких свидетельств этого нет, даже Библия ничего не говорит о смерти Марии.
Of course there is no evidence for this, even the Bible says nothing about how Mary died.
- Ты ведь всё это придумала, не для того чтобы помириться? - Конечно же нет.
Absolutely.
Нет-нет, если они, конечно же, нас не заметят.
No, not unless, of course, they see us.
- Конечно же, нет.
- No, not at all. Here.
Нет, конечно же.
NO. GO AHEAD.
- Ну конечно же, нет.
- Of course not.
Конечно же нет!
Of course not!
О, нет. Конечно, же нравитесь.
oh, no. of course he likes you.
Конечно ничего особенного в этом нет, но наш канал и завод мороженного принадлежат одной и той же корпорации, и я ничего не могу поделать.
Of course that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned by the same corporation, but I digress.
Бог мой, конечно нет. Я же твой босс!
God, no.I'm your boss.
Нет, конечно, не против. В смысле, ты же знаешь, как много Элли любит готовить на День Благодарения?
You know how Ellie loves big Thanksgiving dinners.
Конечно же, нет! Что за нелепое обвинение!
What a ridiculous accusation.
Конечно же нет.
Of course you don't.
Конечно же - нет
Oh, well, of course, I haven't.
Конечно, нет. Ты же мой менеджер. Мне бы пришлось тебя уволить.
Knott's Berry canceled?
О, нет, конечно, нет. Потому что попса для придурков. Я же забыл.
Well, she's a lit major from Long Island, 5'4 ", my color hair, all my habits.
Конечно же нет.
I'm finished. - Of course not.
Это же просто позор! Нет, Конечно, Дэниел тоже может сказать,
I mean, I'm sure Daniel will be fine but... after all you're the writer in the family.
- Конечно же, нет.
- Not at all.
Нет, конечно же, нет.
No, of course not.
- Конечно же нет. Грант в ночь смерти Лисси был далеко.
Grant was far away the night that Lissie died.
конечно же да 22
конечно же 4688
конечно же есть 26
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
конечно же 4688
конечно же есть 26
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33