Конечно хочу tradutor Inglês
993 parallel translation
Конечно хочу, мадам.
Sure I do, Madame.
Ну, да, дорогой, конечно хочу.
Well, yes, dear, of course I do.
Конечно хочу.
Well, that's true.
Конечно хочу.
Sure.
- Конечно хочу.
- Sure I do.
Ты не хочешь, чтобы я осталась? Конечно хочу!
- Of course, but if you went back and wrote me a letter -
Конечно, я хочу вам помочь но празднества в честь "Зиггурата" будут длиться еще неделю.
Of course, I'd like to help you but the celebration for the Ziggurat will continue for another week.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course.
Я хочу пойти, я из штурмового батальона и хочу вернуться туда хотя это не важно, конечно ты лучше знаешь территорию
I want to go, I'm from the assault battalion, and I want to go back there That is not important, of course but you know the territory better
Конечно я хочу на тебе жениться, но разве ты не понимаешь, Глэдис?
Of course I want to marry you, but don't you understand, Gladys?
- Конечно, хочу. - Любишь его?
- Sure, I want pickles.
А разве ты не хочешь повидать мир? Конечно хочу, если ты хочешь.
But we live here, Johann
Я бы, конечно, хотел поехать, брат. Я хочу вернуться влоно моей семьи в Канзасе, как можно быстрее.
Peacock. I'd like to go on, brother. I want to reach the bosom of my dear family, in Kansas City, Kansas as quickly as possible.
Я хочу, чтобы вы остались, с прибавкой к зарплате, конечно.
I want you to stay, with a big raise, of course.
Конечно, он все чего я хочу я должна бежать есть миллион вещай, которые нужно сделать, что бы разрулить все это.
Of course he's what i want. I've got to run - got a million things to do, running this ruckus.
Конечно, хочу.
I certainly do.
Конечно, я хочу встречаться с тобой.
Of course I don't want to stop seeing you.
Конечно, очень хочу.
Dying to.
Конечно, хочу. Хорошо.
Of course I do.
- Конечно лучше остаться с Поли... но я тоже хочу посмотреть что там варится.
Sure I want to stay with Polly... - but I wanna see what's cookin'too. - [Chuckles]
- Нет, конечно, я хочу прийти.
- No. Of course, I want to come.
- Ну, конечно, хочу.
- Sure. Sure.
Конечно, я не меньше тебя хочу пойти.
Sure, I want to go as much as you do.
- Конечно я хочу выбраться с острова!
Sure, I want to get off the island.
Конечно я хочу чтобы ты был в деле, но я не пойду на это.
Sure I want you to stick, but I'm not buying it.
Конечно, хочу.
Of course I do.
- Да, конечно, хочу.
Do you still want one?
Не бойся... Конечно, я хочу, чтобы этот ребенок родился.
Don't be afraid.
- Да, конечно, хочу.
Yes, of course I do.
Я, конечно, не хочу говорить неуважительно о мертвых... но Ненни была очень даже целеустремленной девушкой.
I certainly don't want to speak disrespectfully of the dead... but that Nanny was strictly a purpose girl.
Хочешь, чтобы мы там увиделись? Конечно, хочу.
Will you meet me there?
- Марти, я хочу кусок мяса, фунта на 4. - Конечно.
Marty, I want a nice, big, fat pullet, about 4 pounds.
Конечно, я не совсем уверена, что хочу быть главой департамента.
Of course, I'm not sure i want to be a department head.
- Я не хочу, чтобы Хитано был на арене! Мы не можем отправить его туда! - Сейчас, когда ему 4 года, когда он в рассвете сил, конечно он попадет на арену.
Not now, naturally, but when he's four years old and has come to his full strength, of course he goes into the ring.
- Конечно, хочу...
- Yes, I want to...
Да, конечно. Но сначала я хочу обсудить это с тобой. Мальчики, которые заставили его сделать это...
Yes, of course, but first i'd like to discuss the boys who made him do this - the men and boys who made him do this.
Конечно, хочу.
Sure, right away.
Конечно, хочу.
I would like to see it, yes.
Конечно, я хочу помочь Леонарду, мистеру Броган-Муру и вам, сэр Уилфрид.
Of course I want to help Leonard. I want to help Mr. Brogan-Moore and to help you.
И я, конечно же, хочу доказать ему, что он не ошибся.
And I sure would love to prove to him that he's right.
Конечно, Я не хочу говорить о том, что капитан-лейтенант Холлоуэй является лучшим командиром на нашем флоте, Джули, и не то, чтобы он является моим лучшим другом...
Not that I don't think Lieutenant Commander Holloway... is the finest exec in the entire sub fleet, Julie... and not that he isn't the best friend that I have -
Конечно, хочу, я...
Yes, I do, I...
Ну, конечно, я не хочу.
well, of course I don't.
Я просто хочу знать, как много вам известно о наших делах и, конечно, как вы узнали эту информацию.
Simply, I'd like you to tell me how much you know of our arrangements and how you've come by this information.
Конечно. Я хочу ездить верхом, как она.
- You're not afraid anymore?
Не хочу ехать с Сэмом. Конечно.
I'd rather not go with Sam.
Конечно, хочу.
Yes, I'd love that...
- О, конечно. - Не хочу без неё продолжать.
- I hate to go on without her.
Конечно же интересны, но я не хочу, чтобы вы мучили себя.
Of course not, but you shouldn't torture yourself.
Теперь я хочу, чтобы... я хочу, чтобы вы дали мне достаточно времени, чтобы дойти до этого собрания и найти выход конечно чтобы уйти.
Now I want you... I want you to give me enough time to get to that meeting and find out exactly what's going on.
Я хочу сказать, придет час расплаты, конечно, но, ах...
I mean, there will come a day of reckoning, of course, but, ah... well, for the moment
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу 4196
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу предупредить 32
хочу 4196
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу вам кое 40