Кроме секса tradutor Inglês
67 parallel translation
Я согласна на всё... кроме секса.
I'll do anything besides sex.
Через неделю мы вернёмся, ты явишься в суд со своим адвокатом, расскажешь про всё, кроме секса, и дело будет закрыто.
We'll come back in a week. You'll go to court and tell everything... except for the fucking, and that'll be that.
- Ну да, кроме секса.
- Except sex.
Ничего кроме секса и шоппинга.
Nothing but sex and shopping.
Ты вообще-то можешь о чём-нибудь кроме секса говорить?
Can you even talk about anything else besides sex?
Эта женщина может говорить о чем-нибудь кроме секса?
is that woman capable of talking about anything else but sex?
Ты можешь говорить о чем-то другом, кроме секса?
If you can get your mind out of the gutter long enough, dog boy.
Порнография - это ведь... секс, только секс, и ничего, кроме секса.
That's pornography : it's sex, nothing but sex, only sex...
Женщины намного лучшие партнеры для всего, кроме секса.
Women make better partners for everything except sex.
Знаешь, есть еще много вещей, кроме секса, о которых мы можем поговорить.
You know, there are other things that we can talk about besides sex.
А можем мы поговорить о чём-то кроме секса?
COULD WE TALK ABOUT SOMETHING ELSE OTHER THAN SEX
Ты вообще можешь когда-нибудь думать о чем-нибудь кроме секса?
I mean, can you not think of anything else but sex?
Ты можешь думать о чем-нибудь кроме секса?
- Can you not think of anything else but sex?
Я пробовала всё, кроме секса!
( Marla ) I have done everything but sex!
Есть много других возможностей получить удовольствие безопасным путём кроме секса.
Now, there are a lot of activities that you can engage in... without having sex that are both fun and safe.
У тебя когда-нибудь были другие мысли, кроме секса?
Do you ever think of anything apart from sex?
Все, кроме секса.
Anything except sex.
Только секс и ничего кроме секса.
I love sex and only sex.
Как кто-то, у кого бывал такой секс, может заниматься чем-то кроме секса...
I don't know why anybody who's had this kind of sex would do anything but have sex.
Я сделаю все, кроме секса.
I'll do everything but have sex.
Она говорит, кроме секса, он делает отличные причёски.
She says besides the sex, the guy gives a pretty good haircut.
Меня тошнит от всего... от мужчин, от диет, от коллагена, от липосакции, от политики... от всего, кроме секса.
I'm sick of everything... of men, of diets, of collagen, of liposuction, of politics... sick of everything, apart from sex.
Я ни о чем не могу думать. Кроме секса с Эми.
I can't think about anything Other than having sex with amy,
И я не мог ничего тебе предложить, кроме секса.
And i couldn't offer you anything but--But sex.
Радж, в жизни кроме секса есть куча других вещей.
There's more to life than sex, Raj.
Кроме секса.
- Besides sex.
Твой отстойник должен быть заполнен рыбьими кишками но я заглянул внутрь и там не было ничего, кроме секса.
Your bucket was supposed to be filled with fish guts, but I looked inside, and it was nothing but sex.
Все, кроме секса.
Everything but the sex.
Клянёшься, что тебе от меня ничего не нужно, кроме секса?
You swear you don't want anything more from me other than sex?
Вы втроём о чём нибуть говорите кроме секса?
The three of you talk about anything other than sex?
Мы же не собираемся строить наши отношения только на сексе, но и на совместным интересах, кроме секса.
As long as we don't make the whole relationship about sex and have interests together outside of sex.
Ты когда нибудь думаеш о чем то кроме секса?
Don't you ever think about anything but sex?
Мы говорим о нашем детстве, о чем-нибудь, кроме секса.
We talk about our childhoods, anything but sex.
Ты никогда не обещал мне ничего кроме секса Поэтому у меня не было никаких оснований злиться на всех.
You never promised me more then sex so I have no reason to be pissed at all.
Быть с друзьями, наслаждаться чем-то другим кроме секса.
It's being with friends, enjoying something other than sex together.
Ну, мы можем погулять с друзьями, и наслаждаться другими вещами кроме секса, но это все о сексе.
Well, we can go out and be with friends and enjoy other things besides sex together, but it's really all about the sex.
Хорошо, но если ты хочешь долгие отношения больше чем на год или на два, тебе нужно научиться интересоваться чем-то кроме секса.
Okay, well, if you want a relationship to last more than a year or two, you're going to have to get interested in something other than sex.
Хорошо, консультант, если правда, это то что ты хочешь и ничего кроме правды, это просто порадовало меня, что ты можешь вести разговоры, о чем-либо кроме секса.
All right, Counselor, if what you want is the truth and nothing but the truth, it just turned me on that you really can have a conversation about something other than sex.
В газетах писали, что кроме неприятия секса и насилия... тебе привили неприятие музыки.
The newspapers mentioned in addition to being conditioned against acts of sex and violence you've inadvertently been conditioned against music.
Ћюбое использование секса в иных цел € х, кроме размножени €, € вл € етс € пустой тратой энергии.
Any use of the sexual act other than procreation is a waste of vital energy.
Кроме дикого секса и дочери?
What? Besides wild sex and a daughter?
Кроме того, что они хотят секса, я ничего не знаю о них.
Besides their need for sex, I don't have a clue about them.
Учащённый пульс, потливость по ночам, обмороки, кроме грубого секса, что ещё может вызвать всё это сразу?
Increased heart rate, night sweats, loss of consciousness, besides rough sex, what do they all have in common?
знаешь что? никто, кроме меня не слышал крика Джорджа о продолжении секса в 3 ночи.
Nobody, meaning me, needs to hear george's rendition of "sexy back" at 3 : 00 in the morning.
У меня не было секса ни с кем, кроме Сэма, и я не знала, что секс без любви может быть хорошим, но... это было великолепно.
Look, I've never had sex with anyone other than Sam. And I didn't know that sex without love could be any good. But it was great.
Никогда не было секса ни с кем, кроме мужа.
Uh have never had sex with anyone other than my husband.
Кроме того, я наслаждаюсь свиданиями ради секса так же как он.
Besides, I enjoyed the dump and bump as much as he did.
Да, кроме обильного количества свободного секса, на камеру.
Yeah, except for the copious amounts of free sex, on camera.
В 1856 году городской совет запретил все позиции во время секса, кроме миссионерской.
In 1856, the city council banned all sexual positions except for missionary.
- То есть, кроме нашего секса?
As well as us?
Кроме того факта, что у меня не было секса, я и не девственница толком.
Oh, okay, but, like, except for the fact that I haven't had sex, I'm, like, totally not even a virgin.
секса 81
секса в большом городе 25
кроме нее 63
кроме неё 40
кроме того 7033
кроме 661
кроме меня 932
кроме тебя 897
кроме нас 226
кроме мамы 25
секса в большом городе 25
кроме нее 63
кроме неё 40
кроме того 7033
кроме 661
кроме меня 932
кроме тебя 897
кроме нас 226
кроме мамы 25
кроме него 160
кроме как 61
кроме этого 434
кроме смерти 27
кроме той 59
кроме вас 273
кроме всего прочего 69
кроме себя 237
кроме денег 35
кроме них 32
кроме как 61
кроме этого 434
кроме смерти 27
кроме той 59
кроме вас 273
кроме всего прочего 69
кроме себя 237
кроме денег 35
кроме них 32
кроме любви 25
кроме случаев 33
кроме работы 53
кроме этой 42
кроме тех 125
кроме одного человека 27
кроме того факта 57
кроме шуток 171
кроме одной 88
кроме правды 130
кроме случаев 33
кроме работы 53
кроме этой 42
кроме тех 125
кроме одного человека 27
кроме того факта 57
кроме шуток 171
кроме одной 88
кроме правды 130