Куда они отправились tradutor Inglês
46 parallel translation
Куда они отправились?
Where have they gone?
Если только вы не скажите куда они отправились.
Not unless you can tell me where they went.
Скажи мне - куда они отправились?
Where did they go?
- Нужно узнать, куда они отправились.
I need to find out where he's going.
Я хочу знать, куда они отправились.
I want to know where they're headed.
- И куда они отправились? - Думай.
- Where are they going?
У вас есть версии, куда они отправились?
Don't you have any ideas on where they fled?
Бэгби не знает куда они отправились, но отсюда только два пути : на север в горы Винтовая лестница или дальше на запад.
Bagby didn't know which way they went, but now that we know they come through here, they couldn't be going but one of two ways, heading north towards the Winding Stair Mountains, or pushing further west.
Я не знаю, куда они отправились.
Piss off. I don't know where they went.
Вы видели тех парней которые это затеяли, или куда они отправились?
Did you get a look at the guys who started it, or where they went?
У нас есть все их клички, я узнаю, куда они отправились.
Every alias we have for them, and I'll find out where they went from here.
Я узнаю, куда они отправились.
And I'll find out where they went from here.
- Куда они отправились?
- Where are they going?
Так что у нас нет понятия, куда они отправились?
So we have no idea what direction they're headed?
Куда они отправились?
Where were they going?
Я и так знаю, куда они отправились.
I know exactly where they're going.
- куда они отправились или... - Нет.
- like where they were going or...
Должно быть что-то в доме, что даст зацепку, куда они отправились.
There's got to be something in this house that can give us a lead into where they're going.
Мы знаем куда они отправились?
Do we know where they went?
Он и Тони уверены, что шиллук были там с пропавшими врачами, но ничто не указывает на то, куда они отправились дальше.
He and Tony are sure the Shilluk were with the missing doctors, but there's nothing to indicate where they went next.
Мы же понятия не имеем куда они отправились.
We have no idea where they're going.
Неизвестно, куда они отправились. В какое время, даже год.
We don't know where they went, or when, or even a year.
Мы не знаем, куда они отправились, в какое время.
We don't know where they went or when.
Только надо сообразить, куда они отправились,
I just have to figure out where they went,
Как думаешь, куда они отправились?
Where do you suppose they went?
куда бы они ни отправились, яркий свет послужит им проводником на пути Судьбы ".
"wherever they may go - the shining light to guide them through their fortune."
- Куда они, по-твоему, отправились?
- Where do you think they'll go?
- Они видели, куда отправились эти люди?
- Did they see where these people went?
Они отправились на лодке в Патра... И кто знает, куда еще.
You're not going anywhere until you are strong again.
Они должно быть отправились погулять, куда-нибудь.
They must be doing the hanging out someplace.
- Эй, а куда это они отправились?
- Hey, what are they up to?
И куда бы мы ни отправились, я уверяю тебя : ФБР, Питер - они не остановятся, пока не найдут нас.
And wherever we go, I am telling you, the FBI, Peter, will not stop until they find us.
Он ночевал у друга, и они отправились исследовать старый дом Хуперов, куда я миллион раз говорила ему не ходить.
He had a sleepover at his friend's, and they went to explore inside the old Hooper house, where I have told him a million times not to play.
Куда-бы они не отправились, мы будем об этом знать.
Any port they enter, we will know at once.
Аксель и Шон пытались воссоединить пару... поэтому они отправились туда, куда не ступала нога выпускника... на танцы в честь Дня святого Валентина.
So Axl and Sean tried to get a couple together... a journey which led them to the one place seniors never go... the Valentine's dance.
Куда, по-твоему, они отправились?
Where do you think they are going?
Чтобы Святой Дух всегда оставался с нами и нашими детьми, куда бы они не отправились по своей жизни.
May the Holy Spirit always accompany us and these children wherever they may go.
Они сказали, куда отправились?
- Did they say where they were going?
Куда, блядь, они отправились?
- Now, where the fuck did they go? !
Не сказал, куда они отправились.
Won't say where they went.
Куда они отправились?
Where did they go?
Ты сказал, что они могут узнать только дату, куда мы отправились, но не место.
You told me they can only see what date we're traveling to. Not where.
Я здорова телом и душой и согласна отправиться... туда, куда отправились они.
I'm of sound mind and body and give consent to go- - to go wherever they went.
Я здорова телом и душой и согласна отправиться... туда, куда отправились они.
I'm of sound mind and body and give consent to go... to go wherever they went.
куда они поехали 67
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда они пошли 143
куда они едут 42
куда они 27
куда они ведут 18
куда они делись 147
куда они ушли 70
куда они побежали 20
куда они идут 40
куда они направлялись 21
куда они пошли 143
куда они едут 42
куда они 27
куда они ведут 18
куда они делись 147
куда они ушли 70
куда они побежали 20
куда они направляются 62
куда они подевались 41
куда они направились 57
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда они подевались 41
куда они направились 57
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36