Лучше поторопиться tradutor Inglês
370 parallel translation
Тогда тебе лучше поторопиться и найти себе замену. которые знали о нём.
Then, you better hurry up and find someone to replace you. The villa that my hyeong went to, there were some people who knew beforehand, right?
- Если вы серьезно, то вам лучше поторопиться. Мы отплываем в десять...
If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and...
Вам лучше поторопиться.
You'll have to move fast.
Лучше поторопиться.
I think we'd better hurry.
Меня это здорово удивило. Если хотим занять места, лучше поторопиться.
Say, if we want our seats, we better get in before court takes up again.
Вам лучше поторопиться.
Better hurry.
Вам лучше поторопиться, потому что скоро вылет.
You better hurry up out there, because she's taking off soon.
Эрни, если у тебя есть деньги в банке, тебе лучше поторопиться.
Hey, Ernie, if you got any money in the bank, you better hurry.
Лучше поторопиться.
Better come along.
Мне лучше поторопиться...
I better get a move on...
Нам лучше поторопиться.
We better hurry.
Что ж, тебе лучше поторопиться.
Well, you better get going, man.
Нам лучше поторопиться...
We better get moving before...
Если ты собираешься быть в Мельбурне в 11 : 00, тебе лучше поторопиться.
If you're going to be in Melbourne by 11 : 00, you'd better hurry.
Так что нам лучше поторопиться.
So let's hurry things up. Shall we?
Вам лучше поторопиться.
You'd better hurry.
Он в порядке, Силви, но тебе лучше поторопиться.
He's all right, Sylvie. Honestly. Just hurry over as soon as you can.
Тогда лучше поторопиться, пока не стемнело.
- Let's do it at once
Тебе лучше поторопиться.
You better get a move on.
- Вам лучше поторопиться, док.
- Better hurry, doc. - Yes, yes.
Тебе лучше поторопиться.
You'd better be quick about it.
Нам лучше поторопиться, у нас мало времени.
We'd better get a move on, we haven't got much time.
Тебе лучше поторопиться.
You better hurry
В нашей деревне лучше поторопиться.
In my village we come prepared.
Тебе лучше поторопиться, иначе мы можем попрощаться с нашими денежками.
You'd better hurry, or we can just kiss that money goodbye.
Эй, нам лучше поторопиться и поймать Уолтера, а?
Hey, we better hurry up and catch Walter, huh?
Нам лучше поторопиться.
Better hurry.
Вам лучше поторопиться в убежище.
I'd better get over to the shelter.
- Мне лучше поторопиться...
- l'd better get down there.
Мне лучше поторопиться, пока отец не стал подозревать.
Look, I better push along before my father starts getting suspicious.
Ему лучше поторопиться!
He had better be.
- Одри, тебе лучше поторопиться.
- Audrey, you better get a move on.
И вам лучше поторопиться.
And you better hurry.
Тебе лучше поторопиться!
Come out! Quick!
Им лучше поторопиться.
They'd better get here soon.
Нам лучше поторопиться.
We'd better be going.
Лучше поторопиться.
Better get moving.
Тогда нам лучше поторопиться.
Then we'd better get moving.
- Дамы... лучше поторопиться.
Ladies... Better hurry.
Так что мне лучше поторопиться с этой малышкой.
So I'd better get cracking on this baby.
Хорошо, но тебе лучше поторопиться.
Okay, you better hurry up.
Тебе лучше поторопиться!
You better be hurry!
Нам лучше поторопиться. Ко мне попало дело, и суд уже завтра, у меня мало времени.
I'm suddenly in trial tomorrow, and I don't have much time.
Тебе лучше поторопиться.
You better hurry.
Тебе лучше поторопиться Угу.
You should hurry.
Тогда вам лучше поторопиться.
Well, you better come through.
Замечательный у тебя талант, но лучше тебе поторопиться.
That's a handy little talent you got there, but you better spread it around a little.
Лучше б ей поторопиться.
She better hurry
- Если вы, парни, хотите что-то предпринять,.. то лучше б вам поторопиться!
If you guys aren't doing anything... A little speed would be prime!
- Тогда лучше поторопиться.
- Better get going.
Такими темпами мы этого не скоро добьёмся. Лучше вам поторопиться.
At the rate we're going, that is still a long way off.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71