Лучше не бывает tradutor Inglês
438 parallel translation
Лучше не бывает.
SAM! SAM!
Лучше не бывает.
She's as well as she's ever been.
Лучше не бывает.
Never better!
- Лучше не бывает.
- It couldn't be better.
- Лучше не бывает.
- He's doing as well as can be expected.
- Лучше не бывает.
Fit as a fiddle.
- Лучше не бывает.
- Fine.
- Лучше не бывает.
- Never better.
Лучше не бывает, старина.
CouIdn't be better, old man.
Лучше не бывает!
There's your best one.
Лучше не бывает.
No one could be better.
Лучше не бывает!
Oh, yes I did!
Лучше не бывает!
Better than ever!
О, лучше не бывает!
Oh, never better!
просто лучше не бывает, когда день свой начинает с чувством крепким, нежным, стройным человек, кто его строит. Понимает он тогда, чего лишился навсегда.
There is no better way for a man to start the day than with that bracing, glowing, ego-building feeling of knowing that he has struck out in the sack.
- Ага. Лучше не бывает.
Couldn't improve it...
Лучше не бывает.
It's perfect.
Лучше не бывает!
Couldn't be better!
- Лучше не бывает.
- I'm golden, scoring like a champ.
- Лучше не бывает.
Couldn't be better.
Лучше не бывает...
It's got the best...
Лучше не бывает.
Looking pretty.
Лучше не бывает, мистер Бьюкэнан.
I couldn't be better, Mr. Buchanan.
Лучше не бывает.
I couldn't be better.
Лучше не бывает, Престон.
- Couldn't be better, Preston.
- Лучше не бывает.
She's fine.
Лучше не бывает.
All right.
Лучше не бывает, отец.
Yes, she's a ripper, Father, an absolute ripper.
Лучше не бывает.
Never better.
– Лучше не бывает.
- Couldn't be better.
Лучше не бывает.
Couldn't be better.
Да, милочка, садись, всё - лучше не бывает.
Go on, dear, sit down, it's all right.
- Лучше не бывает!
- The best.
Лучше не бывает.
It's as simple as that
Лучше не бывает. - Хорошо.
Good to see you.
Вир, лучше не бывает.
Vir, I am quite sober.
- Лучше не бывает.
- None better.
- Лучше не бывает!
- So good!
- Да, лучше не бывает.
- Yeah, couldn't be better.
Конец у сказки - лучше не бывает.
It's a perfect ending.
Лучше не бывает.
That's fuckin'great!
Лучше не бывает.
Couldn't be finer.
Лучше не бывает.
That's a good one.
Да уж, лучше не бывает.
I'm the officer for the whole area. That is a good one.
Тоньше бархата не бывает, лучше этого нигде не найти.
No finer velvet has ever been woven, and you will see none better anywhere.
Лучше не бывает.
Quite a mess.
Лучше не бывает.
And I'll tell you something else.
Кэти мне нравилась но бывает, отношения не клеятся. Лучше тогда просто расстаться.
I liked Cathy, but sometimes these things don't work out, and a clean break is usually the best.
Лучше нее не бывает!
Yes, yes.
Все в порядке - лучше не бывает.
Things couldn't be more shipshape.
Лучше не бывает. Армия готова.
The army's ready.
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучше не стоит 71
лучше не придумаешь 65
лучше не спрашивай 29
лучше не бывало 17
лучше не знать 29
лучше не буду 17
лучше нет 18
лучше не становится 16
лучше некуда 71
лучше не стоит 71
лучше не придумаешь 65
лучше не спрашивай 29
лучше не бывало 17
лучше не знать 29
лучше не буду 17
лучше нет 18
лучше не становится 16
лучше не говори 16
не бывает 89
бывает 962
бывает и хуже 49
бывает так 23
бывает иногда 21
бывает же 20
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
не бывает 89
бывает 962
бывает и хуже 49
бывает так 23
бывает иногда 21
бывает же 20
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучшего 36
лучше всего 111
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше бы 46
лучшее 798
лучшего 36
лучше всего 111
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43